Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 11

Tvaritājñānam

Knowledge of Tvaritā, the Swift Goddess) — Agni Purana, Adhyāya 314 (as introduced after 313

कज्जलं निम्बनिर्यासमज्जासृग्विषसंयुतम् काकपक्षस्य लेखन्या श्मशाने वा चतुष्पथे

kajjalaṃ nimbaniryāsamajjāsṛgviṣasaṃyutam kākapakṣasya lekhanyā śmaśāne vā catuṣpathe

കാജൽ (കരിമ്പുക) നീം-നിര്യാസം, മജ്ജ, രക്തം, വിഷം എന്നിവ ചേർത്ത് കലക്കി, കാക്കയുടെ തൂവലിൽ നിന്നുള്ള എഴുത്താണിയാൽ, ശ്മശാനത്തിലോ നാലുവഴിച്ചേരുവിലോ എഴുതണം।

कज्जलम्lampblack / collyrium / soot
कज्जलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकज्जल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
निम्बनिर्यासneem resin/latex
निम्बनिर्यास:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिम्ब + निर्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (निम्बस्य निर्यासः)
मज्जाmarrow
मज्जा:
Sambandha (सम्बन्ध/Member)
TypeNoun
Rootमज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (compound-member)
असृक्blood
असृक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Member)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (compound-member)
विषpoison
विष:
Sambandha (सम्बन्ध/Member)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (compound-member)
संयुतम्mixed/combined (with)
संयुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘युक्त/मिश्रित’
काकपक्षस्यof a crow’s wing (i.e., crow-feather)
काकपक्षस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाक + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (काकस्य पक्षः)
लेखन्याwith a writing stylus/pen
लेखन्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootलेखनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
श्मशानेin a cremation ground
श्मशाने:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootश्मशान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (or)
चतुष्पथेat a four-way crossroads
चतुष्पथे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootचतुष् + पथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चतुष्पथ ‘four-way crossroads’)

Lord Agni (in discourse to Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s typical framing)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Abhicāra writing-rite: preparing a potent ink (soot + neem exudate + marrow/blood/poison) and inscribing in liminal spaces (śmaśāna/catuṣpatha) for coercive/protective operations.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Abhicāra Lekhana: Lampblack-Neem Ink with Crow-Feather Pen in Liminal Sites","lookup_keywords":["kajjala","nimba niryāsa","kāka-pakṣa lekhani","śmaśāna","catuṣpatha"],"quick_summary":"A ritual recipe and method for writing a mantra/yantra using a deliberately ‘tīkṣṇa’ (sharp) mixture and performing the inscription at liminal locations to intensify coercive efficacy."}

Concept: Material correspondences (tīkṣṇa-dravya) + liminal geography amplify mantra/yantra efficacy; ritual purity rules are intentionally inverted in abhichāra.

Application: Taxonomy of tantric operations and their material supports; also implies the need for śānti/prāyaścitta countermeasures in orthodox framing.

Khanda Section: Tantra / Abhichara-Kriya (Protective and coercive ritual procedures)

Primary Rasa: Bhayānaka

Secondary Rasa: Raudra

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka at a cremation ground or crossroads, grinding lampblack with neem resin and dark substances, then writing a mantra/yantra with a crow-feather pen on a leaf/bhūrja; funeral pyres or four roads frame the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, cremation-ground with stylized pyres, sādhaka mixing black paste in a small bowl, crow-feather pen prominent, intense reds/oranges against dark ground, ritual focus.","tanjore_prompt":"Tanjore style, symbolic depiction: ink bowl and crow-feather pen with gold accents, crossroads motif as ornate border, subdued but dramatic background, devotional framing despite fierce subject.","mysore_prompt":"Mysore style, step-by-step instructional: ingredients laid out (kajjala, neem resin), pen-making from feather, writing surface, location icons (śmaśāna/crossroads), clean labeling aesthetic.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed night scene at crossroads with small oil lamp, sādhaka writing carefully, distant cremation fires, fine textures for feather and ink, muted palette."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"fierce","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: निम्बनिर्यासमज्जासृग्विषसंयुतम् is a compound-like string: nimba-niryāsa + majjā + asṛk + viṣa + saṃyutam (mixed with marrow, blood, poison).

Related Themes: Agni Purana 313 (abhichāra materials and writing rites)

A
Agni Purana
N
Nimba (Neem)
K
Kaka (Crow)
S
Shmashana (Cremation-ground)
C
Catuspatha (Crossroads)

FAQs

It specifies a tantric procedure for mantra/yantra writing: a particular ink compound (soot + neem exudate + marrow + blood + poison), a specific writing instrument (crow-feather pen), and prescribed liminal locations (cremation-ground or crossroads).

Beyond theology, it documents operational details of ritual technology—materials, tools, and sites—showing the text’s wide scope across mantra-practice, folk-tantric procedures, and applied ritual manuals.

Cremation-grounds and crossroads are liminal spaces associated with powerful, transgressive rites; the verse implies heightened efficacy (and correspondingly heavier karmic and ethical weight) for such actions, typically requiring caution and purity-of-intent in traditional interpretation.