HomeAgni PuranaKoshaAdhyaya 361Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 15

Adhyāya 361 — अव्ययवर्गः

Avyaya-vargaḥ) — The Section on Indeclinables (Colophon/Closure

अर्थो ऽभिधेयरैवस्तुप्रयोजननिवृत्तिषु निदानागमयोस्तीर्थमृषिजुष्टजले गुरौ

artho 'bhidheyaraivastuprayojananivṛttiṣu nidānāgamayostīrthamṛṣijuṣṭajale gurau

‘അർഥ’ എന്ന പദം ‘അഭിധേയ’ (പ്രകടിപ്പിക്കേണ്ടത്), ‘വസ്തു’ (തത്ത്വം/യാഥാർത്ഥ്യം), ‘പ്രയോജന’ (ലക്ഷ്യം), ‘നിവൃത്തി’ (വിരതി/പിന്മാറ്റം) എന്നീ അർത്ഥങ്ങളിലും ഉപയോഗിക്കുന്നു; അതുപോലെ ‘നിദാന’ (കാരണം) ‘ആഗമ’ (പ്രമാണശാസ്ത്രം) അർത്ഥങ്ങളിലും. ‘തീർഥം’, ഋഷികൾ സേവിച്ച ജലം, കൂടാതെ ‘ഗുരു’ എന്ന അർത്ഥത്തിലും ‘അർഥ’ പദം പ്രയോഗിക്കുന്നു.

अर्थःmeaning / object / purpose
अर्थः:
कर्ता/विषय (कर्तृपद)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्
अभिधेयःthat which is to be denoted (referent)
अभिधेयः:
समानााधिकरण (विधेय/पर्याय)
TypeNoun
Rootअभिधेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्
एवindeed / only
एव:
सम्बन्धसूचक (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
वस्तुthing / entity
वस्तु:
समानााधिकरण (पर्याय)
TypeNoun
Rootवस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्
प्रयोजनpurpose / motive
प्रयोजन:
समासाङ्ग
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम् (समासपूर्वपद)
निवृत्तिषुin cessations / in withdrawals
निवृत्तिषु:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeNoun
Rootनिवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी-बहुवचनम्
निदानcause / origin
निदान:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootनिदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-द्विवचनम् (समासपूर्वपद)
आगमयोःof the two traditions/scriptures
आगमयोः:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootआगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-द्विवचनम्
तीर्थम्ford / sacred place
तीर्थम्:
समानााधिकरण (पर्याय)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-एकवचनम्
ऋषिby sages
ऋषि:
समासाङ्ग
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-बहुवचनम् (समासपूर्वपद)
जुष्टfrequented / enjoyed
जुष्ट:
समासाङ्ग
TypeAdjective
Rootजुष्ट (कृदन्त; √जुष् धातु)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-एकवचनम् (समासपूर्वपद); क्त-प्रत्ययान्त
जलेin water (frequented by sages)
जले:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-एकवचनम्; तृतीया-तत्पुरुषः (ऋषिभिः जुष्टे जले)
गुरौin the teacher / in the venerable one
गुरौ:
अधिकरण (सप्तमी)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-एकवचनम्

Lord Agni (teaching to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s instructional frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vyakarana","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Disambiguating the polysemy of ‘artha’ in śāstra, kāvya, and discourse—useful for commentary-writing, hermeneutics, and precise interpretation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Artha-śabda: semantic range (meaning, referent, purpose, scripture, tīrtha, guru)","lookup_keywords":["artha","abhidheya","prayojana","āgama","tīrtha"],"quick_summary":"Catalogues the principal senses of ‘artha’ from semantics and pragmatics to authority (āgama), sacred geography (tīrtha), and the preceptor (guru), guiding context-based interpretation."}

Concept: Contextual semantics (prakaraṇa) governs meaning; ‘artha’ spans referent, purpose, cessation, and authority

Application: In exegesis, decide whether ‘artha’ means ‘meaning’, ‘goal’, ‘scriptural authority’, ‘holy place’, or ‘guru’ by checking topic and syntactic environment.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya, Shabda-bodha, and technical definitions)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A commentator-scholar writes a bhāṣya, with a diagram showing ‘artha’ branching into abhidheya, vastu, prayojana, nivṛtti, nidāna, āgama, tīrtha, and guru; in the background, a tīrtha riverbank with sages and a seated guru teaching.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split composition: left a guru teaching under a tree, right a sacred river tīrtha with ṛṣis, center a manuscript with the word ‘artha’ and branching labels, bold outlines and flat iconic forms.","tanjore_prompt":"Tanjore style, central guru with gold halo, disciples, ornate manuscript stand; side panel shows tīrtha waters with sages; decorative gold work highlighting ‘āgama’ and ‘guru’ as sacred authority.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional semantic tree of ‘artha’ on a palm-leaf, scholar pointing with stylus, calm classroom setting, fine detailing and soft colors.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, library and riverside vignette combined, scholar-scribe with marginalia, sages at a ford, refined architectural frames, labeled branches for each sense of ‘artha’."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: अर्थो ऽभिधेय-एव = अर्थः + अभिधेयः + एव. ...योस्तीर्थम् = ...योः + तीर्थम्. तीर्थमृषि... = तीर्थम् + ऋषि... (म् + ऋ → मृ).

Related Themes: Agni Purana 361 (kośa/śabda-bheda passages); Agni Purana sections on tīrtha-māhātmya and guru-dharma (elsewhere in the Purana)

A
Artha
A
Abhidheya
V
Vastu
P
Prayojana
N
Nivṛtti
N
Nidāna
Ā
Āgama
T
Tīrtha
Ṛṣi
G
Guru

FAQs

It teaches a technical semantic rule: ‘artha’ is a multi-valued shāstric term, used for denotation (abhidheya), reality (vastu), practical purpose (prayojana), cessation (nivṛtti), causal ground (nidāna), scriptural authority (āgama), and even sacred loci like tīrtha, sage-frequented water, and the guru.

By cataloging specialized senses of a key term across disciplines—poetics/semantics (abhidheya, vastu), philosophy and soteriology (nivṛtti), reasoning/causality (nidāna), scriptural studies (āgama), and dharma practice (tīrtha, guru)—it shows the Agni Purāṇa’s cross-disciplinary, encyclopedic method.

It frames ‘artha’ not only as linguistic meaning but as spiritually weighty referents—scripture, guru, and tīrtha—implying that correct understanding and orientation to these sources supports purification, right practice, and progress toward nivṛtti (turning away from bondage).