Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 15

Kalpasāgara (Ocean of Formulations) — Mṛtyuñjaya Preparations and Rasāyana Regimens

पलम्पुनर् नवाचूर्णं मध्वाज्यपयसा पिवम् अशोकचूर्णस्य पलं मध्वाज्यं पयसार्तिनुत्

palampunar navācūrṇaṃ madhvājyapayasā pivam aśokacūrṇasya palaṃ madhvājyaṃ payasārtinut

വീണ്ടും പുനർനവയുടെ പുതുതായി പൊടിച്ച ചൂർണം ഒരു പലം, തേൻ-ഘൃതം-പാൽ എന്നിവയോടെ കുടിക്കണം. അതുപോലെ അശോകചൂർണം ഒരു പലവും തേൻ-ഘൃതസഹിതം പാലിൽ സ്വീകരിച്ചാൽ വേദന/വ്യാധി ശമിക്കുന്നു.

पलम्one pala
पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; मानपरिमाण
पुनःagain/further
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/पुनरावृत्ति-अर्थे (adverb: again)
नवाचूर्णम्fresh/new powder
नवाचूर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनव-चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्मधारय (नवं चूर्णम्)
मध्वाज्यपयसाwith honey, ghee, and milk
मध्वाज्यपयसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमधु-आज्य-पयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (मधु च आज्यं च पयः च) समाहार-प्रयोग; करण-भाव
पिवdrink
पिव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
अशोकचूर्णस्यof aśoka powder
अशोकचूर्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअशोक-चूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अशोकस्य चूर्णम्)
पलम्one pala
पलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; मानपरिमाण
मध्वाज्यम्honey and ghee
मध्वाज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमधु-आज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; द्वन्द्व (मधु च आज्यं च)
पयसाwith milk
पयसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण-भाव
आर्तिनुत्removing distress/pain-relieving
आर्तिनुत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/फल)
TypeAdjective
Rootआर्ति-नुत् (प्रातिपदिक; √नुद्/√नुत् धात्वर्थ ‘to remove’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (आर्तिं नुदति इति) ‘pain-removing’; here as predicate adjective

Lord Agni (instructing Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Chikitsa instruction for oral administration of powdered drugs with anupāna (honey, ghee, milk); includes aśoka powder for relieving an affliction/pain.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Cūrṇa-pāna with Madhu–Ghṛta–Payas; Aśoka-cūrṇa for Ārti-śamana","lookup_keywords":["cūrṇa pāna","madhu ghṛta payas","aśoka cūrṇa","pala mātrā","ārti-nut"],"quick_summary":"Drink one pala of fresh powder with honey, ghee, and milk; similarly, aśoka-bark powder taken with honey and ghee in milk is stated to relieve distress/affliction."}

Concept: Care of the body through proper remedies is part of sustaining dharma (health as support for duty).

Application: Encourages timely treatment and appropriate vehicles (anupāna) to reduce suffering and restore function.

Khanda Section: Ayurveda (Agni Purana medicinal remedies / Chikitsa-prakarana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A physician preparing fresh powder, mixing it into milk with honey and ghee; aśoka bark being powdered and administered to a patient for relief.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: vaidya grinding aśoka bark, mixing madhu and ghṛta into warm milk (not boiling), offering a cup to a seated patient; serene clinic setting, stylized trees in background.","tanjore_prompt":"Tanjore: devotional-clinic still life—cup of milk with honey and ghee, aśoka bark and mortar; gold detailing on vessels, calm symmetrical arrangement.","mysore_prompt":"Mysore: didactic scene showing proportions—one pala measure, mixing sequence (cūrṇa → madhu/ghṛta → payas), patient receiving medicine; fine outlines and gentle shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: intimate indoor dispensary, physician measuring one pala, mixing into milk; aśoka tree branch depicted with botanical accuracy near the window."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पलम्पुनर् → पलम् + पुनः (m + p; anusvāra/parasavarṇa; written punar). मध्वाज्यपयसा → मधु+आज्य+pयसा (madhv- sandhi).

Related Themes: Agni Purana 285 (chikitsa/rasayana sequence; adjacent formulations)

A
Agni
A
Aśoka (Saraca asoca)
M
Madhu (honey)
Ā
Ājya (ghee)
P
Payas (milk)

FAQs

Ayurvedic internal administration (pāna) of herbal powders (cūrṇa) using anupāna—honey, ghee, and milk—and specifying a dosage measure (one pala).

It shows the Agni Purana functioning as a practical compendium: alongside theology and ritual, it preserves concise Ayurvedic formulations, dosage units, and vehicles of administration for treatment.

By preserving and transmitting healing knowledge (ārogya-vidyā) as dharmic instruction, the text frames care of the body and relief of suffering as a supportive duty for religious life and disciplined practice.