Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Ayurveda, Shloka 11

Chapter 283 — Mantras as Medicine (मन्त्ररूपौषधकथनम्)

चक्रिणङ्गदिनञ्चैव शार्ङ्गिणं खड्गिनं स्मरेत् नारायणं सर्वकाले नृसिंहो ऽखिलभीतिनुत्

cakriṇaṅgadinañcaiva śārṅgiṇaṃ khaḍginaṃ smaret nārāyaṇaṃ sarvakāle nṛsiṃho 'khilabhītinut

ചക്ര-ഗദാധാരിയും, ശാർങ്ഗധനുസ്സധാരിയും, ഖഡ്ഗധാരിയും ആയ പ്രഭുവിനെ സ്മരിക്കണം; സർവകാലവും നാരായണനെ സ്മരിക്കണം—അഖിലഭീതിനാശകൻ നരസിംഹൻ।

cakriṇamthe discus-bearer
cakriṇam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootcakrin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (possessor noun: ‘one who has the discus’)
gadīnamthe mace-bearer
gadīnam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootgadīn (प्रातिपदिक; from gadā + in)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (‘mace-bearer’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
śārṅgiṇambearer of the Śārṅga bow
śārṅgiṇam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootśārṅgin (प्रातिपदिक; śārṅga + in)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (‘bearer of Śārṅga bow’)
khaḍginamsword-bearer
khaḍginam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootkhaḍgin (प्रातिपदिक; khaḍga + in)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; -इन्-प्रत्ययान्त (‘sword-bearer’)
smaretshould remember
smaret:
Kriyā (क्रिया; injunction)
TypeVerb
Root√smṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
nārāyaṇamNārāyaṇa
nārāyaṇam:
Karma (कर्म; object of smaret)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sarvakāleat all times
sarvakāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण; time-context)
TypeNoun
Rootsarva + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘at all times’)
nṛsiṃhaḥNṛsiṃha
nṛsiṃhaḥ:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; name-item)
TypeNoun
Rootnṛ + siṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (‘man-lion’)
akhilabhītinutremover of all fears
akhilabhītinut:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; epithet)
TypeNoun
Rootakhila + bhīti + nut (प्रातिपदिक; from √nud/√nū ‘to drive away’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (determinative: ‘remover of all fears’)

Lord Agni (in dialogue with sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Protective smaraṇa (remembrance) by meditating on Viṣṇu’s weapons and forms—cakra, gadā, Śārṅga bow, sword—maintaining all-time Nārāyaṇa/Nṛsiṃha remembrance for fear-dispelling.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Āyudha-dhāri Viṣṇu-smaraṇa for Sarva-bhaya-nāśa (Cakra–Gadā–Śārṅga–Khaḍga; Nārāyaṇa/Nṛsiṃha)","lookup_keywords":["cakrin","gadin","śārṅgin","khaḍgin","bhaya-nāśa"],"quick_summary":"The verse prescribes weapon-form dhyāna as a protective practice: remember the Lord as bearer of discus, mace, bow, and sword. Continuous remembrance of Nārāyaṇa—especially Nṛsiṃha—functions as an all-purpose fear-dispelling kavaca."}

Weapon Type: Discus (Chakra), Mace (Gada), Bow (Śārṅga), Sword (Khaḍga)

Concept: Smaraṇa as continuous kavaca: unbroken remembrance (sarvakāla) transforms fear into steadiness; divine attributes (āyudha) symbolize protective power and inner resolve.

Application: Practice brief daily dhyāna of Viṣṇu’s four weapons; in moments of fear, repeat 'Nārāyaṇa' or 'Nṛsiṃha' with visualization of cakra/gadā as protective perimeter.

Khanda Section: Puja-vidhi / Vishnu-smarana (Protective remembrance and mantra-oriented devotion)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant Nārāyaṇa stands armed with cakra, gadā, Śārṅga, and sword, while a devotee remembers him continuously; behind, Nṛsiṃha appears as a fierce guardian dissolving dark shapes of fear.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, monumental Viṣṇu with four weapons, bold outlines, devotee at feet in añjali, shadowy fear-forms retreating, Nṛsiṃha guardian in background, rich earthy palette and ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore, central Nārāyaṇa with gold-embossed weapons and halo, gem-studded ornaments, devotee below, secondary fierce Nṛsiṃha vignette with gold aura, deep maroons and greens","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, clear depiction of each weapon with labels, calm devotee in continuous japa posture, subtle protective circle motif around him","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed interior shrine scene, Viṣṇu armed with cakra/gadā/bow/sword, devotee with rosary, dramatic yet controlled Nṛsiṃha apparition dispersing dark clouds, intricate floral margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: cakriṇaṅgadinañcaiva → cakriṇam + gadīnam + ca + eva; nṛsiṃho 'khilabhītinut → nṛsiṃhaḥ + akhilabhītinut.

Related Themes: Agni Purana 283 (protective nāma/mantra and smaraṇa instructions)

N
Nārāyaṇa
V
Viṣṇu
N
Nṛsiṃha
S
Sudarśana-cakra
G
Gadā (Kaumodakī)
Ś
Śārṅga (bow)
K
Khaḍga (sword)

FAQs

It teaches a practical upāsanā method: continuous smaraṇa (remembrance/meditation) of Nārāyaṇa specifically through iconographic identifiers—discus, mace, Śārṅga bow, and sword—framed as a protective devotional practice.

By encoding a compact ritual-application guideline (how to meditate and on what forms/emblems) alongside theology (Nārāyaṇa/Nṛsiṃha as refuge), it exemplifies the Agni Purāṇa’s wide scope—cataloging not only narratives but also actionable devotional and protective procedures.

Constant remembrance of Nārāyaṇa—especially as Nṛsiṃha—functions as a fear-dispelling refuge (abhaya), supporting inner purification, steadiness of mind, and protective merit through sustained devotion.