Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 16

Chapter 38 — देवालयनिर्माणफलं

The Merit of Constructing a Temple

ये विलिम्पन्ति भवनं ते यान्ति भगवत्पुरं पतितं पतमानन्तु तथार्धपतितं नरः

ye vilimpanti bhavanaṃ te yānti bhagavatpuraṃ patitaṃ patamānantu tathārdhapatitaṃ naraḥ

ഭഗവാന്റെ ഭവനം ലേപനം/പൂശൽ ചെയ്യുന്നവർ ഭഗവത്‌പുറത്തെ പ്രാപിക്കുന്നു. പതിതനായാലും, പതനത്തിലായാലും, അർധപതിതനായ മനുഷ്യനായാലും അവനും ആ ഫലം ലഭിക്കുന്നു।

येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; relative pronoun
विलिम्पन्तिsmear, plaster
विलिम्पन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-लिप् (धातु √लिप्)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
भवनम्the building/temple
भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; correlative pronoun
यान्तिgo
यान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु √या)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
भगवत्पुरम्to the Lord’s city/abode
भगवत्पुरम्:
Karma (कर्म; destination as object of motion)
TypeNoun
Rootभगवत् + पुर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘भगवतः पुरम्’ (city/abode of the Lord)
पतितम्fallen
पतितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootपत् (धातु √पत्)
FormPast passive participle (क्त-प्रत्यय), Neuter, Accusative, Singular; used adjectivally ‘fallen’
पतमानम्falling
पतमानम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootपत् (धातु √पत्)
FormPresent active participle (शतृ-प्रत्यय), Neuter, Accusative, Singular; ‘falling’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात) contrast/emphasis
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘thus/likewise’
अर्धपतितम्half-fallen
अर्धपतितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्ध + पतित (प्रातिपदिक; √पत् → पतित)
FormNeuter, Accusative, Singular; ‘अर्धं पतितम्’ (half-fallen)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता; subject, in concluding statement)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

Lord Agni (in dialogue tradition, instructing sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Temple maintenance (plastering/cleaning/repair) as a devotional service granting spiritual uplift, including for morally fallen persons seeking restoration through seva.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Bhagavad-bhavana-lepana (temple plastering) as purifying seva","lookup_keywords":["vilimpanti","lepa","temple-maintenance","bhagavat-puram","patita-uddhara"],"quick_summary":"Maintaining the Lord’s dwelling through plastering/repair is counted as powerful seva leading to the Lord’s city; the verse underscores its purificatory capacity even for the fallen or partially fallen."}

Concept: Seva to the divine abode functions as prāyaścitta-like purification; sincere service can rehabilitate the fallen.

Application: Engage in tangible temple upkeep (cleaning, plastering, repairs) as a disciplined devotional practice, especially as a corrective after wrongdoing.

Khanda Section: Puja-vidhi (Temple service and devotional merit)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: Sacred realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devotees and workers plastering and repairing a temple wall, washing the floor, and renewing the sanctum exterior; a remorseful person joins the service, symbolizing redemption.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: communal temple seva—white plaster strokes on ochre walls, oil lamps, devotees in orderly lines; a central figure with folded hands joining work, conveying purification.","tanjore_prompt":"Tanjore: gleaming temple wall with gold accents around the sanctum door; devotees applying plaster and offering lamps; the 'fallen' devotee shown humbly at the edge, welcomed into service.","mysore_prompt":"Mysore: clear, instructional depiction of maintenance—scraping old plaster, applying new lepa, cleaning; calm devotional expressions, fine detailing of tools and buckets.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: detailed courtyard repair scene with artisans and devotees; subtle narrative of a penitent joining; architectural textures and careful perspective."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Todi","pace":"slow","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: भगवत्पुरं = भगवत् + पुरम् (त् + प → त्प); पतमानन्तु = पतमानम् + तु (म् + त → न्त् by assimilation); तथार्धपतितं = तथा + अर्धपतितम् (अ + अ → आ).

Related Themes: Agni Purana puja-vidhi on śauca (cleanliness) and temple service; Agni Purana dana/prāyaścitta-related discussions (where present)

B
Bhagavat (Vishnu/Narayana)
B
Bhagavatpura (the Lord’s abode)

FAQs

It teaches a practical element of temple-service (sevā): plastering/daubing and maintaining the Lord’s dwelling as a purificatory act that yields high spiritual merit.

Alongside theology, it preserves applied ritual culture—temple upkeep, cleanliness, and devotional labor—showing how everyday maintenance is integrated into formal Purāṇic religious practice.

Even those morally degraded (fallen or partly fallen) gain upliftment through sincere service to the Lord’s abode, indicating the purifying power of bhagavat-sevā and its capacity to counteract sin.