Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 14

Chapter 34 — होमादिविधिः

The Procedure for Homa and Related Rites

ऐशान्यां दिशि तत्रस्थं स्थाप्यं कुम्भञ्च वर्धनीं कुम्भे साङ्गं हरिं प्रार्च्य वर्धन्यामस्त्रमर्चयेत्

aiśānyāṃ diśi tatrasthaṃ sthāpyaṃ kumbhañca vardhanīṃ kumbhe sāṅgaṃ hariṃ prārcya vardhanyāmastramarcayet

ഈശാന (വടക്കുകിഴക്ക്) ദിശയിൽ അവിടെ കുംഭവും വർധനീ പാത്രവും സ്ഥാപിക്കണം. കുംഭത്തിൽ ഹരിയെ സാംഗമായി വിധിപൂർവ്വം പൂജിച്ച്, വർധനിയിൽ അസ്ത്ര-മന്ത്രത്തെ അർച്ചിക്കണം.

aiśānyāmin the north-eastern
aiśānyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootaiśānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; दिग्विशेषण (in the north-east)
diśidirection
diśi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
tatra-sthamsituated there
tatra-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottatra (अव्यय) + stha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्रस्थ (situated there)
sthāpyamis to be placed
sthāpyam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि/भावे (to be placed)
kumbhamthe pot
kumbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vardhanīmthe sprinkling vessel
vardhanīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvardhanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वर्धनी (sprinkling vessel)
kumbhein the pot
kumbhe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkumbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sa-aṅgamwith all parts/attendants
sa-aṅgam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + aṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; साङ्ग (with limbs/with attendant parts)
harimHari (Viṣṇu)
harim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prārcyahaving worshipped
prārcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√arc (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप् (absolutive), पूर्वकाले कृत्य (having worshipped)
vardhanyāmin the sprinkling vessel
vardhanyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvardhanī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
astramthe Astra (weapon-mantra)
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (mantra/weapon-form) astra
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in ritual procedure)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Tantra","secondary_vidya":"Mantra","practical_application":"Directional placement (Īśāna) of kumbha and vardhanī; perform aṅga-sahita Hari-arcana in the kumbha and astra-mantra worship in the vardhanī for protective sealing of the rite.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Īśāna-sthāna Kumbha–Vardhanī Sthāpana; Hari-aṅga Pūjā and Astra-arcana","lookup_keywords":["īśāna-dik","kumbha-sthāpana","vardhanī","hari-sāṅga-arcana","astra-pūjā"],"quick_summary":"Place kumbha and vardhanī in the north-east; worship Hari with His aṅgas in the kumbha, and worship the protective astra-mantra in the vardhanī to secure the ritual field."}

Weapon Type: Astra (mantric protective weapon principle)

Concept: Ritual space is energized through ordered placement (dik-krama) and layered worship (deity + aṅgas + protective astra).

Application: When performing Vaiṣṇava/Tantric pūjā, separate the main deity-seat (kumbha) from the protective implement (vardhanī with astra) to maintain clarity of functions: grace vs. guarding.

Khanda Section: Puja-vidhi (Tantric/Vaishnava ritual installation and worship directions)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: Sacred-direction

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the north-east corner of a ritual hall, a kumbha and a vardhanī are set; the priest offers gandha and flowers to Hari invoked in the kumbha, then turns to the vardhanī to worship the astra-mantra as a protective force.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, NE corner emphasized with auspicious motifs, two vessels (kumbha and vardhanī) on a lotus diagram, priest performing aṅga-wise offerings, subtle aura around vardhanī indicating astra protection.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly ornamented kumbha with gold bands, vardhanī with gleaming gold interior, Hari’s presence suggested by conch-disc symbols, astra indicated by radiant emblem, heavy gold work and jewel tones.","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional layout: NE direction marker, labeled vessels, sequence of worship gestures, fine lines and restrained gold.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, interior pavilion with directional carpet pattern, two vessels placed at NE, priest offering flowers, luminous depiction of protective astra as calligraphic radiance above vardhanī."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: कुम्भञ्च → kumbham ca; वर्धन्यामस्त्रमर्चयेत् → vardhanyām astram arcayet.

Related Themes: Agni Purana 34 (kumbha, vardhanī, aṅga-pūjā, astra-vidhi sequences)

I
Ishana (NE direction)
K
Kumbha (Kalasha)
V
Vardhani
H
Hari (Vishnu)
A
Astra (protective weapon-mantra)

FAQs

It teaches a precise worship setup: place the kumbha and vardhanī in the north-east (Īśāna) sector; worship Viṣṇu (Hari) with aṅgas in the kumbha, and worship the protective astra-mantra in the vardhanī for ritual safeguarding.

It preserves procedural micro-details of temple/home worship—directional placement, specialized vessels (kumbha, vardhanī), and mantra-functions (deity-installation vs protective astra)—showing the Purana as a practical manual of ritual technology alongside its broader teachings.

Correct directional placement and worship of Hari coupled with the astra-mantra is meant to sanctify the ritual space, invoke divine presence, and establish protection (rakṣā) against obstacles, thereby increasing purity and the efficacy (siddhi) of the rite.