Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 5

Chapter 31 — मार्जनविधानं

The Procedure of Mārjana / Purificatory Sprinkling

मन्त्रजं फलमश्नुते इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः सुखं ब्रह्माप्नुयान्नरः इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः त्रिविक्रमाय रामाय वैकुण्ठाय नराय च नमस्कृत्य प्रवक्ष्यामि यत्तत् सिध्यतु मे वचः

mantrajaṃ phalamaśnute iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ sukhaṃ brahmāpnuyānnaraḥ iti kha, cihnitapustakapāṭhaḥ trivikramāya rāmāya vaikuṇṭhāya narāya ca namaskṛtya pravakṣyāmi yattat sidhyatu me vacaḥ

“മന്ത്രജന്യ ഫലം അനുഭവിക്കുന്നു”—ഇത് ‘ഖ’ ചിഹ്നിത പാണ്ഡുലിപി-പാഠം. “മനുഷ്യൻ സുഖവും ബ്രഹ്മവും പ്രാപിക്കട്ടെ”—ഇതും ‘ഖ’ പാഠം. ത്രിവിക്രമൻ, രാമൻ, വൈകുണ്ഠൻ, നരൻ എന്നിവർക്കു നമസ്കരിച്ചു ഞാൻ ഇപ്പോൾ പ്രസ്താവിക്കുന്നു—ആ ഉപദേശം സിദ്ധിക്കട്ടെ; എന്റെ വാക്കുകൾ ഫലിക്കട്ടെ।

मन्त्रजम्born of mantra / mantra-produced
मन्त्रजम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (acc. sg. n.)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (acc. sg. n.)
अश्नुतेenjoys/attains
अश्नुते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg. pres. Ā.)
इतिthus/so (quoting)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय (quotative particle)
(variant marker: kha)
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/पाठचिह्न)
Formपाठभेद-सूचक (manuscript marker)
चिह्नितपुस्तकपाठःreading of the marked manuscript (note)
चिह्नितपुस्तकपाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्नित + पुस्तक + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (निर्देशार्थः)
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (acc. sg. n.)
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (acc. sg. n.)
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg. opt. P.)
नरःa man/person
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg. m.)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक-अव्यय
(variant marker: kha)
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootख (अव्यय/पाठचिह्न)
Formपाठभेद-सूचक
चिह्नितपुस्तकपाठःreading of the marked manuscript (note)
चिह्नितपुस्तकपाठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्नित + पुस्तक + पाठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (निर्देशार्थः)
त्रिविक्रमायto Trivikrama
त्रिविक्रमाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन (dat. sg. m.)
रामायto Rāma
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (dat. sg. m.)
वैकुण्ठायto Vaikuṇṭha (Viṣṇu)
वैकुण्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (dat. sg. m.)
नरायto Nara
नराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (dat. sg. m.)
and
:
None (अकारक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नमस्कृत्यhaving saluted
नमस्कृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
प्रवक्ष्यामिI shall declare
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (1st sg. fut. P.)
यत्which/that (relative)
यत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
तत्that (correlative)
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (correlative)
सिध्यतुmay it be accomplished
सिध्यतु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/benedictive imperative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (3rd sg. impv. P.)
मेmy/of me
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (gen. sg.)
वचःspeech/utterance
वचः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom. sg. n.)

Lord Agni (narrating the Agni Purana’s instruction; mangala invocation within the discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Mangala-acharana before teaching/ritual: invoke Vishnu-forms to remove obstacles and ensure siddhi of recitation, study, and mantra-prayoga.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Mangala-acharana to Trivikrama–Rama–Vaikuntha–Nara for mantra-siddhi","lookup_keywords":["mangala-acharana","trivikrama","vaikuntha","nara","mantra-phala"],"quick_summary":"The speaker begins with obeisance to Vishnu-forms to secure success (siddhi) of the exposition and to affirm mantra-born fruit leading to sukha and brahma-prapti."}

Alamkara Type: Anuprasa (name-string invocation)

Concept: Mantra-phala and siddhi depend on proper invocation, humility, and alignment with dharma; ultimate fruit is sukha and brahman-realization.

Application: Begin study/ritual with pranama and sankalpa for obstacle-removal; treat teaching as a sacred act requiring purity of speech.

Khanda Section: Mantra-vidhi and Phala-shruti (Invocation / Mangala-acharana)

Primary Rasa: Shanta

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: Loka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A rishi-author seated with palm-leaf manuscript, hands in namaskara, invoking Trivikrama, Rama, Vaikuntha-Narayana, and Nara before beginning instruction; a subtle aura of siddhi around the text.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, rishi in saffron seated on a wooden asana, palm-leaf manuscript, behind him Vishnu as Trivikrama with one foot raised, Rama with bow, Vaikuntha-Narayana four-armed, Nara as serene ascetic; rich ochres, greens, bold outlines, sacred lamp glow","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central rishi offering namaskara to a golden Vaikuntha-Narayana with embossed gold halo, flanked by Trivikrama and Rama; ornate arch, jewel tones, heavy gold work, devotional composition","mysore_prompt":"Mysore painting, clean linework and soft shading, instructional opening scene: author-sage with manuscript, small icon-panels of Trivikrama/Rama/Vaikuntha/Nara above; delicate borders, muted palette, emphasis on text and gesture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-sage in a study with manuscript and inkpot, invoking four divine forms appearing in cloud medallions; fine detailing, architectural interior, subdued gold, precise faces and textiles"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: फलमश्नुते = फलम् + अश्नुते; ब्रह्माप्नुयात् = ब्रह्म + आप्नुयात्; यत्तत् = यत् + तत् (सन्धि-लोप/संयोग). पाठचिह्न ‘इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः’ को संपादकीय-टिप्पणी रूपेण ग्रहणम्।

Related Themes: Agni Purana mantra-vidhi sections on nyasa/kavacha and phala-shruti framing (general); Agni Purana stotra/nama-kathana passages (general)

T
Trivikrama (Vishnu)
R
Rama
V
Vaikuntha (Vishnu)
N
Nara

FAQs

It gives the ritual framing for mantra-prayoga: mantra yields a specific fruit (phala), and an opening Vaishnava salutation (namaskāra) is performed so the exposition/recitation succeeds.

It models the Purana’s method of instruction—linking practical technique (mantra efficacy and phala) with formal textual protocol (mangala invocation and variant readings), typical of the Agni Purana’s wide-ranging, manual-like coverage.

It states that mantra-practice produces merit and can culminate in bliss and Brahman-attainment, while the salutation functions as a sanctifying act ensuring success (siddhi) of the teaching and the speaker’s words.