Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 47.2 — Adhyaya 47, Shloka 2

The Rite of Śrāvaṇa Bright-Fortnight Dvādaśī (Dāmodara Worship) and the Exemplum of King Nṛga

दामोदराय पादौ तु हृषीकेशाय वै कटिम् । सनातनेति जठरमुरः श्रीवत्सधारिणे ॥ ४७.२ ॥

dāmodarāya pādau tu hṛṣīkeśāya vai kaṭim | sanātaneti jaṭharam uraḥ śrīvatsadhāriṇe || 47.2 ||

«ຄວນອຸທິດພຣະບາດແກ່ ດາໂມດະຣະ; ອຸທິດສ່ວນແອວແກ່ ຮຣິສີເກຊະ; ອຸທິດທ້ອງພ້ອມຖ້ອຍຄໍາ ‘ສະນາຕະນ’; ແລະອຸທິດອົກແກ່ຜູ້ທີ່ຊົງເຄື່ອງໝາຍ ສຣີວັດສະ».

dāmodarāyato Dāmodara
dāmodarāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdāmodara (दामोदर प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
pādau(the two) feet
pādau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāda (पाद प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया), Dual (द्विवचन)
tuand/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
hṛṣīkeśāyato Hṛṣīkeśa
hṛṣīkeśāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothṛṣīkeśa (हृषीकेश प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निपात)
kaṭimthe waist
kaṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkaṭi (कटि प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया), Singular
sanātanāto the Eternal One (Sanātana)
sanātanā:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsanātana (सनातन प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (चतुर्थी), Singular (understood: sanātanāya); used as name/epithet in dative parallelism
itithus (as)
iti:
Sambandha (उद्धरण-चिह्न)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति-निपात)
jaṭharamthe belly
jaṭharam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjaṭhara (जठर प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular
uraḥthe chest
uraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rooturas (उरस् प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया), Singular (form identical to nominative/accusative)
śrīvatsa-dhāriṇeto the bearer of Śrīvatsa
śrīvatsa-dhāriṇe:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśrīvatsa (श्रीवत्स) + dhārin (धारिन् प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) compound: ‘bearer of Śrīvatsa’; Masculine, Dative (चतुर्थी), Singular

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not stated in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"Names like Dāmodara and Hṛṣīkeśa are strongly Kṛṣṇa/Vaiṣṇava epithets; iconographic devotion anticipates Kṛṣṇa-bhakti but without explicit Mathurā geography."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform aṅga-nyāsa/saṅkalpita-aṅga-samarpaṇa by assigning divine names to body parts: feet to Dāmodara, waist to Hṛṣīkeśa, belly to Sanātana, chest to Śrīvatsa-bearer.","karmic_consequence":"Following: ritual purity, focused devotion, and efficacy of worship (implied); improper/omitted nyāsa: diminished concentration and ritual fruit (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Dvādaśī arcana with aṅga-nyāsa (part of the prescribed observance)","tithi_month":"Not stated in this verse (contextually tied to the Śrāvaṇa Dvādaśī instruction)","promised_fruit":"Not explicitly stated here; supports successful worship and merit through embodied remembrance of Viṣṇu."}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Nyāsa internalizes the deity as the cosmic person; the devotee’s body becomes a microcosmic altar where Viṣṇu’s names ‘install’ sacred order.","yajna_varaha_imagery":"Body-as-yajña-field: feet/waist/belly/chest correspond to ritual loci; Śrīvatsa on the chest evokes Lakṣmī-abode and cosmic auspiciousness rather than explicit Varāha anatomy.","vedantic_connection":"Supports upāsanā: nāma-rūpa contemplation leading to ekāgratā; hints at antaryāmin-bhāva (Lord indwelling the body) without explicit doctrinal exposition."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"upāsanā (internalization)","core_concept":"Devotion is stabilized by mapping divine attributes onto one’s own limbs, transforming self-awareness into God-remembrance.","practical_application":"During pūjā, perform aṅga-nyāsa slowly with each name, visualizing the Lord’s presence in that limb and maintaining purity and attention."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Devotional Literature","Iconography"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: śānta

Type: ritual-body (adhyātma-kṣetra)

Related Themes: Varāha Purāṇa 47.47.3 continues the aṅga-nyāsa mapping to arms/throat/head/śikhā

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devotee performs aṅga-nyāsa, touching feet, waist, belly, and chest while invoking Dāmodara, Hṛṣīkeśa, Sanātana, and Śrīvatsa-bearer.","item_prompts":["devotee in añjali/nyāsa posture","Viṣṇu icon nearby","touching feet/waist/belly/chest sequence","Śrīvatsa mark highlighted on deity’s chest","pūjā tray with flowers and sandal paste"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized devotee performing nyāsa before Viṣṇu; emphasize Śrīvatsa on chest; rich reds/ochres and ornamental borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf Viṣṇu with prominent Śrīvatsa; devotee in foreground touching limbs; ornate pūjā vessels and thick garlands.","mysore_prompt":"Mysore: graceful figure doing nyāsa with subtle hand placement; detailed Viṣṇu iconography, soft luminous background.","pahari_prompt":"Pahari: intimate indoor shrine scene; sequential gesture implied; delicate floral motifs and clear depiction of Śrīvatsa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mantric, meditative","suggested_raga":"Yaman (slow, contemplative)","pace":"slow","voice_tone":"soft, precise, with slight pauses after each epithet to mirror nyāsa placement."}

C
Classical Literature
P
Purāṇa
V
Vaiṣṇavism
M
Mantra and Nyāsa

FAQs

It preserves a Purāṇic-layer witness to Vaiṣṇava ritual vocabulary—especially nyāsa-like assignment of divine epithets to body regions—useful for tracing intersections of Purāṇa, mantra practice, and iconographic theology.

No geographic location is named in this verse; the content is primarily ritual-iconographic rather than topographic.

The verse conveys a disciplined contemplative practice: structuring attention and reverence through ordered bodily and verbal acts, emphasizing mindful embodiment rather than a social-legal injunction.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App