Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 30.4 — Adhyaya 30, Shloka 4

The Origin of Dhanada (Kubera) from Vāyu and the Observance of the Ekādaśī Vow

ब्रह्मणः सृष्टिकामस्य मुखाद् वायुर् विनिर्ययौ । प्रचण्डशर्करावर्षी तं ब्रह्मा प्रत्यषेधयत् । मूर्तो भवस्व शान्तश्च तत्रोक्तो मूर्तिमान् भवत् ॥ ३०.४ ॥

brahmaṇaḥ sṛṣṭikāmasya mukhād vāyur viniryayau | pracaṇḍaśarkarāvarṣī taṃ brahmā pratyaṣedhayat | mūrto bhavasva śāntaś ca tatrokto mūrtimān bhavat || 30.4 ||

ຈາກປາກຂອງພຣະພຣະຫມາ (Brahmā) ຜູ້ປາດຖະໜາຈະສ້າງ ວາຍຸໄດ້ພຸ່ງອອກມາ. ລາວໂຮມຝົນເມັດຫີນຢ່າງຮຸນແຮງ ແຕ່ພຣະພຣະຫມາໄດ້ຫ້າມໄວ້. ເມື່ອຖືກກ່າວວ່າ “ຈົ່ງມີຮູບກາຍ ແລະ ຈົ່ງສະງົບ” ວາຍຸຈຶ່ງກາຍເປັນຜູ້ມີຮູບ.

brahmaṇaḥof Brahmā
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
sṛṣṭikāmasyaof (him) desiring creation
sṛṣṭikāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsṛṣṭi + kāma (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सृष्टेः कामः यस्य)
mukhātfrom (the) mouth
mukhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (ablative of source)
vāyuḥwind
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
viniryayaucame forth/emerged
viniryayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-nis-√i (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
pracaṇḍaśarkarāvarṣīraining fierce gravel
pracaṇḍaśarkarāvarṣī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpracaṇḍa + śarkarā + varṣin (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-समासभावः: ‘प्रचण्डः (अत्युग्रः) शर्करावर्षी’ (one who rains fierce gravel)
tamhim/that (wind)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; ‘vāyum’ इत्यर्थे
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
pratyaṣedhayatrestrained/forbade
pratyaṣedhayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√ṣidh (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense not intended here
mūrtaḥembodied
mūrtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūrta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधिलिङ्गार्थे आदेशवाक्ये विशेषण
bhavasvabecome
bhavasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
śāntaḥcalm
śāntaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśānta (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
tatrathereupon/there
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
uktaḥhaving been told
uktaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘having been told’
mūrtimānpossessing form
mūrtimān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmūrti + mat (मतुप्) (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
bhavatbecame
bhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Varāha (default narrator-instructor framework; explicit speaker not stated in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"None (cosmogonic narration within Varāha’s instruction to Bhū-devī)"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, reflective","key_question":"What is the mythic-cosmic mechanism by which Vāyu emerges and becomes regulated/embodied?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Unchecked force (pracaṇḍa vāyu) must be restrained and given proper form/limits by higher order (Brahmā’s command), implying governance of power through niyama.","karmic_consequence":"When power is disciplined and ‘embodied’ (regulated), it becomes beneficial; when unrestrained, it causes harm (implied)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The verse models a key purāṇic idea: raw cosmic energies (vāyu/prāṇa) arise from the creative source and must be ‘mūrtimat’—structured into a functional order—mirroring how yajña and dharma channel potency into welfare.","yajna_varaha_imagery":"Vāyu as the moving power that, once restrained, supports yajña (carrying offerings, sustaining life-breath); ‘mūrti’ suggests ritualized, name-and-form (nāma-rūpa) stabilization of a force.","vedantic_connection":"From undifferentiated potency to nāma-rūpa: regulation by īśvara/creator reflects the transition from avyakta-like potential to ordered manifestation; prāṇa as intermediary principle in many Vedāntic/Upaniṣadic schemata."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics-through-myth / cosmology","core_concept":"Power without restraint becomes harmful; command/discipline transforms it into a constructive principle.","practical_application":"Apply niyama to one’s own ‘vāyu’—breath, speech, and impulses—so energy serves dharma rather than disruption."}

Subject Matter: ["Cosmology","Mythic Natural Forces","Ethics"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: cosmic/creation-myth locus

Related Themes: Varāha Purāṇa 30.30.3 (promise to narrate); Varāha Purāṇa 30.30.6-7 (ritual observance and fruit)

Visual Art Cues: {"scene_description":"From Brahmā’s mouth a violent wind-deity bursts forth, hurling gravel; Brahmā raises a restraining gesture and commands calm; Vāyu becomes embodied and composed.","item_prompts":["Brahmā with four faces (or indicated) seated in creation posture","a torrent of wind emerging from Brahmā’s mouth","gravel/sand storm visualized as sharp particles","Brahmā’s abhaya/nirodha gesture","Vāyu transitioning from formless gust to anthropomorphic deity"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: dynamic swirling wind bands and stippled gravel; Brahmā frontal, ornate; Vāyu shown half-formed then fully formed; strong decorative motion lines.","tanjore_prompt":"Tanjore: Brahmā central with gold halo; stylized wind plume issuing from mouth; gravel rendered as patterned dots; Vāyu as a small deity figure receiving command; heavy gold ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore: elegant, controlled dynamism; translucent wind ribbons; Brahmā’s calm authority contrasted with storm; Vāyu’s form crystallizing with soft shading.","pahari_prompt":"Pahari: narrative split-moment composition—left stormy emergence, right calm embodied Vāyu; delicate clouds and wind; expressive gestures."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"awe with controlled intensity","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"firm, slightly heightened on ‘pracaṇḍa’ and calming on ‘śānta’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Cosmology
S
Sanskrit Narrative
E
Environmental Motifs

FAQs

It reflects a common Purāṇic cosmogonic motif in which primordial forces (here, Vāyu) emerge dynamically and are then regulated by a creator figure, illustrating ordered creation as a literary and philosophical theme.

No specific geographic site is named in this verse; the focus is cosmological rather than topographical.

The verse emphasizes restraint and stabilization of disruptive force: a principle of transforming uncontrolled power into a calm, embodied, and ordered state.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App