Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 218.2 — Adhyaya 218, Shloka 2

Index of Topics and Reading Protocols

Anukramaṇikā Chapter

समाप्तमिदं वराहमहापुराणम् ॥ अथ पुराणपठनादिविषयानुक्रमणिकाध्यायः ॥ त्रिःसप्तषट्क्षितिमिते नृपविक्रमस्य काले गते भगवतो हरिबोधनस्य ॥ वीरेश्वरेण सह माधवभद्रनाम्ना काश्यां वराहकथितं लिखितं पुराणम् ॥

samāptam idaṃ varāhamahāpurāṇam || atha purāṇapaṭhanādiviṣayānukramaṇikādhyāyaḥ || triḥsaptaṣaṭkṣitimite nṛpavikramasya kāle gate bhagavato haribodhanasya || vīreśvareṇa saha mādhavabhadranāmnā kāśyāṃ varāhakathitaṃ likhitaṃ purāṇam ||

ວະຣາຫະມະຫາພຸຣານະນີ້ສຳເລັດສິ້ນແລ້ວ ບັດນີ້ເປັນບົດວ່າດ້ວຍສາລະບານ/ດັດຊະນີ ຂອງຫົວຂໍ້ເຊັ່ນ ການອ່ານພຸຣານະ ເມື່ອການເວລາໃນສະໄໝພະຣາຊາວິກຣະມະ ທີ່ກຳນົດດ້ວຍ 3-7-6 (ໂຄຣໂນແກຣມ) ໄດ້ຜ່ານໄປແລ້ວ ໃນວາລະການປຸກ/ຕື່ນ (ໂບທະນະ) ຂອງພຣະພະຄະວານ ຫຣິ—ພ້ອມກັບ ວີເຣສະວະຣະ—ພຸຣານະນາມ ມາທະວະພັດຣະ ທີ່ວະຣາຫະໄດ້ກ່າວໄວ້ ໄດ້ຖືກຈາລຶກຢູ່ກາສີ

samāptamcompleted / finished
samāptam:
Kriyā (क्रिया/स्थितिवाचक)
TypeVerb
Rootsam-āp (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (predicate)
idamthis
idam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
varāha-mahā-purāṇamthe Varāha Mahāpurāṇa
varāha-mahā-purāṇam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootvarāha + mahā + purāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (महापुराणम् = महान् पुराणः; वराहमहापुराणम् = वराह-सम्बन्धि महापुराणम्)
athanow / then
atha:
Vākyārambha (वाक्यारम्भ)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle), आरम्भार्थ/अनन्तरार्थ
purāṇa-paṭhana-ādi-viṣaya-anukramaṇikā-adhyāyaḥthe chapter of the index of topics such as Purāṇa-reading
purāṇa-paṭhana-ādi-viṣaya-anukramaṇikā-adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/शीर्षक)
TypeNoun
Rootpurāṇa + paṭhana + ādi + viṣaya + anukramaṇikā + adhyāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष-समास (अनुक्रमणिकाध्यायः = अनुक्रमणिकायाः अध्यायः; पुराणपठनादिविषय- = पुराणपठन-आदि-विषयाणाम्)
triḥthrice / three
triḥ:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्याविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottriḥ (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्यय (numeral adverb)
saptaseven
sapta:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्याविशेषण)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोग; समासाङ्ग (in date-expression)
ṣaṭsix
ṣaṭ:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्याविशेषण)
TypeNoun
Rootṣaṭ (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्ययवत् प्रयोग; समासाङ्ग (in date-expression)
kṣiti-mitein the earth-measured (year-count)
kṣiti-mite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṣiti + mita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (क्षितिमित = क्षित्या मित/परिमित; ‘earth-measured’ i.e., Śaka year count)
nṛpa-vikramasyaof King Vikrama
nṛpa-vikramasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootnṛpa + vikrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (नृपविक्रम = नृपस्य विक्रमः)
kāleat the time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
gatewhen (the time) had passed
gate:
Sati-saptamī (सति-सप्तमी/कालपरिस्थिति)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्त (past participle, क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) with kāle
bhagavataḥof the Lord
bhagavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
haribodhanasyaof Haribodhana
haribodhanasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootharibodhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; नाम (proper name)
vīreśvareṇaby Vīreśvara
vīreśvareṇa:
Karaṇa/Agent (करण/कर्तृसहायक)
TypeNoun
Rootvīreśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ/association)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition), तृतीयार्थ-सहयोग
mādhava-bhadra-nāmnāwith (one) named Mādhavabhadra
mādhava-bhadra-nāmnā:
Sahakartṛ (सहकर्ता/associate agent)
TypeNoun
Rootmādhava + bhadra + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष (नाम्ना = ‘by name’; mādhavabhadra- = proper name)
kāśyāmin Kāśī (Vārāṇasī)
kāśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
varāha-kathitamtold by Varāha
varāha-kathitam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootvarāha + kathita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (वराहकथित = वराहेण कथितम्)
likhitamwritten
likhitam:
Kriyā (क्रिया/स्थितिवाचक)
TypeVerb
Rootlikh (धातु)
Formकृत-प्रत्ययान्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
purāṇamPurāṇa
purāṇam:
Karta (कर्ता/विषय)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Sūta

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"A copyist’s ethic is stated: the scribe reproduces what is in the exemplar and disclaims responsibility for textual purity/impurity beyond faithful copying.","karmic_consequence":"Implied reduction of blame for scribal errors when copying faithfully; encourages careful transmission."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethics of transmission","core_concept":"Fidelity to source is a virtue; authorship and copying are distinguished, limiting ego and blame.","practical_application":"When transmitting texts, copy carefully, note variants, and avoid claiming authority beyond one’s role."}

Subject Matter: ["Heritage Sites","Geography","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: None

Type: manuscript colophon space

Related Themes: Colophon conventions at the end of Purāṇic manuscripts

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary scribe finishing the last line of a manuscript, placing the stylus down, with a respectful gesture toward the exemplar text.","item_prompts":["scribe","exemplar manuscript","newly copied manuscript","stylus/lekhanī","ink-pot","final colophon line highlighted"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: scribe in profile, manuscript on wooden stand, restrained palette, emphasis on line and gesture of humility.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf border around the manuscript stand, scribe with minimal background, colophon line emphasized.","mysore_prompt":"Mysore: detailed desk objects, soft lighting, calm facial expression, classical interior.","pahari_prompt":"Pahari: simple room, delicate rendering of manuscripts, quiet contemplative mood, pale background wash."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"quiet, concluding","suggested_raga":"Madhyamāvati","pace":"slow","voice_tone":"soft, humble"}

C
Classical Literature
A
Ancient Geography

FAQs

It functions as a colophon-like provenance note, valuable for manuscript history: it mentions writing (likhita), a place (Kāśī), personal names, and a chronogram used for dating.

Kāśī (commonly identified with Vārāṇasī/Benares) is explicitly named as the place where the Purāṇa was written.

Rather than an ethical injunction, this passage primarily records archival and bibliographic information—completion, indexing, and provenance.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App