Previous Verse

Varaha Purana 199.42 — Adhyaya 199, Shloka 42

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

क्रन्दतां करुणोन्मिश्रं दिशोऽपूऱ्यन्त सर्वशः॥ क्वचिद्बद्धः क्वचिद्रुद्धः क्वचिद्विद्धः सुदारुणैः॥

krandatāṃ karuṇonmiśraṃ diśo 'pūryanta sarvaśaḥ || kvacid baddhaḥ kvacid ruddhaḥ kvacid viddhaḥ sudāruṇaiḥ

ທິດທັງຫມົດຖືກເຕັມໄປທຸກດ້ານດ້ວຍສຽງຮ້ອງໄຫ້ປົນຄວາມໂສກ. ບາງແຫ່ງມີຜູ້ຖືກມັດ, ບາງແຫ່ງຖືກກັ້ນ, ບາງແຫ່ງຖືກແທງດ້ວຍວິທີອັນນ່າສະພຶງກົວຢ່າງຍິ່ງ।

क्रन्दताम्of (those) crying
क्रन्दताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootक्रन्द् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle) ‘क्रन्दत्’ का षष्ठी बहुवचन (genitive plural): ‘of those crying’
करुण-उन्मिश्रम्mixed with lamentation/pity
करुण-उन्मिश्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक) + उन्मिश्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन; तत्पुरुष: करुणेन उन्मिश्रम् (mixed with pity)
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
अपूर्यन्तwere filled
अपूर्यन्त:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+पॄ (धातु)
Formलङ् (imperfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि/भावे अर्थः ‘were filled’
सर्वशःeverywhere / on all sides
सर्वशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: on all sides/in every way)
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देश/कालवाचक (indefinite adverb: somewhere/at times)
बद्धःbound
बद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘bound’
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति (repetition)
रुद्धःconfined
रुद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुध् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘confined/blocked’
क्वचित्somewhere
क्वचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय
विद्धःpierced
विद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यध् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘pierced’
सुदारुणैःby very terrible (means/agents)
सुदारुणैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसु+दारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), बहुवचन; कर्मधारय (intensifying): ‘very cruel/terrible’

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"The afterlife consequences of pāpa include confinement, restraint, and piercing torments, accompanied by pervasive lament—serving as deterrent to forbidden conduct.","karmic_consequence":"Wrongdoing ripens into experiences of bondage/obstruction/wounding and overwhelming auditory suffering (cries filling all directions)."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"ethical realism","core_concept":"Actions shape not only personal fate but the very ‘world’ one inhabits—here, a world saturated with suffering and constraint.","practical_application":"Cultivate non-harm and self-restraint; when harm has occurred, pursue restitution and expiation to break the chain of bondage-like consequences."}

Subject Matter: ["Ethics","Afterlife Imagery","Soundscape and Confinement"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: otherworldly prison/torment-zone

Related Themes: Varāha Purāṇa 199.199.2-3 (Yama-loka and fire-torments); Varāha Purāṇa 200.1.0 (nāraka taxonomy)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A panoramic prison-hell where cries saturate space; sufferers are variously bound, blocked, and pierced by dreadful instruments.","item_prompts":["wide panorama with sound-waves/echo motifs","bound figures (ropes/chains)","barred enclosures","piercing implements (spears/thorns) stylized","crowded directional composition (all sides)","dark atmosphere with red highlights"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: frieze-like narrative across the frame; repeated figures showing ‘kvacit…kvacit…’; stylized instruments; strong rhythmic patterning of cries as visual curls.","tanjore_prompt":"Tanjore: symbolic rather than graphic—golden borders framing a dark scene; instruments rendered iconically; emphasis on moral tableau.","mysore_prompt":"Mysore: detailed architecture of confinement; expressive faces; controlled depiction of violence; chiaroscuro for dread.","pahari_prompt":"Pahari: compartmentalized vignettes for ‘bound/blocked/pierced’; lyrical but stark; emphasis on storytelling clarity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"somber and expansive","suggested_raga":"Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"deep, echoing, with elongated syllables to mimic cries filling directions"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma Discourse
S
Sanskrit Narrative
I
Indic Eschatology

FAQs

The verse is a compact example of Purāṇic narrative cataloging—stacked participles and repeated kvacit—to convey breadth and intensity of the scene.

No geographic location is identified; “the directions” (diśaḥ) are literary-spatial markers within the described otherworldly realm.

It communicates deterrence through depiction of widespread suffering, presenting restraint and injury as consequences in the text’s moral narrative.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App