Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 199.15 — Adhyaya 199, Shloka 15

Description of the Torments of Rebirth: The Asipatravana Punishment and the Mechanics of Karmic Retribution

एवं वै बोधयन्तीह श्रावयन्ति पुनःपुनः॥ अभिद्रवन्ति तं पापं घोररूपा भयानकाः॥

evaṃ vai bodhayantīha śrāvayanti punaḥpunaḥ || abhidravanti taṃ pāpaṃ ghorarūpā bhayānakāḥ ||

ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອພວກເຂົາຕັກເຕືອນສອນສັ່ງຢູ່ນີ້ ແລະໃຫ້ລາວໄດ້ຍິນຊ້ຳໆ ບັນດາສັດຕະວະຜູ້ນ່າຢ້ານກົວ ຮູບອັນດຸຮ້າຍ ກໍພຸ່ງເຂົ້າໃສ່ຄົນບາບນັ້ນ.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (manner adverb)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
bodhayantīinstructing/awakening (she)
bodhayantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbodhayantī (कृदन्त; budh (धातु) णिच् + शतृ/शानच्)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
śrāvayantithey make (him) hear / they proclaim
śrāvayanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद; णिच् (causative) sense ‘make hear’
punaḥ-punaḥagain and again
punaḥ-punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय (reduplication; frequency adverb)
abhidravantithey rush upon/attack
abhidravanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√drav (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
pāpamthe sinner
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
ghora-rūpāḥterrible-formed
ghora-rūpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘terrible in form’), प्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
bhayānakāḥfrightful
bhayānakāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhayānaka (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), बहुवचन (Plural), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)

Pṛthivī (default dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"None","bhu_devi_state":"didactic, relentless in correction; overseeing punishment","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"narakas","instruction_summary":"In naraka, pāpī is repeatedly admonished (bodhita) and made to ‘hear again and again’ before terrifying agents execute punishment.","karmic_consequence":"Persistent wrongdoing leads to repeated, fear-inducing enforcement; the sinner is pursued by ghora beings."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"didactic soteriology (negative instruction)","core_concept":"Śravaṇa-by-force: the sinner is compelled to confront the truth of his acts; ignorance is no refuge once consequences mature.","practical_application":"Let ethical instruction be heard voluntarily in life (śāstra-śravaṇa), not coercively after death."}

Subject Matter: ["Ethics","Afterlife/Naraka","Didactic Narrative"]

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: otherworldly punitive corridor/arena

Related Themes: Varaha Purana 199.15 (admonition); Varaha Purana 199.17-199.19 (escalation of punishments)

Visual Art Cues: {"scene_description":"After repeated warnings, ghora, bhayānaka beings surge forward in a rush toward the sinner, their forms monstrous and shadowed.","item_prompts":["pack of terrifying punitive beings","motion lines/rushing posture","sinner at center in panic","echoing ‘repeated hearing’ shown as scroll/sound waves","dark-red/black palette suggesting dread"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized rakṣa-like figures with exaggerated eyes and teeth, dynamic forward lean; rhythmic repetition motifs (sound waves) around the sinner.","tanjore_prompt":"Tanjore: central sinner with gold-highlighted halos for dharma’s inevitability contrasted against dark ghora attendants; ornate but ominous detailing.","mysore_prompt":"Mysore: refined linework, controlled horror—ghora beings rendered with elegant menace; smoky background gradients.","pahari_prompt":"Pahari: narrative procession of fearsome figures descending upon a small sinner; expressive, storybook clarity with stark contrasts."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"ominous, driving","suggested_raga":"Todi","pace":"medium-fast to mimic rushing","voice_tone":"grave, urgent, slightly hushed at line openings then forceful"}

P
Purāṇic Literature
M
Moral Didacticism
S
Sanskrit Poetics

FAQs

It exemplifies Purāṇic pedagogy through narrative: wrongdoing is followed by explicit admonition and vivid punitive imagery designed for ethical instruction.

No specific geographic site is named; the setting is a generalized punitive realm.

Moral warning is presented as unavoidable: the wrongdoer is confronted repeatedly with the nature of the offense and its consequences.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App