Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 182.9 — Adhyaya 182, Shloka 9

Installation of a Stone Image

Ritual Procedure for Consecration

मन्त्रः— योऽसौ भवांस्तिष्ठति सर्वरूपं मायाबलं सर्वजगत्स्वरूपम् ॥ एतेन मन्त्रेण जगत्स्वरूप सम्पूजितस्तिष्ठसि लोकनाथ ॥

mantraḥ— yo'sau bhavāṃs tiṣṭhati sarva-rūpaṃ māyā-balaṃ sarva-jagat-svarūpam || etena mantreṇa jagat-svarūpa sampūjitas tiṣṭhasi lokanātha ||

ມັນຕຣາ: “ພຣະອົງຜູ້ສະຖິດເປັນທຸກຮູບ, ພະລັງຂອງພຣະອົງແມ່ນພະລັງມາຍາ, ສະພາວະຂອງພຣະອົງແມ່ນຮູບແຫ່ງສັບພະໂລກ. ດ້ວຍມັນຕຣານີ້, ໂອ ຜູ້ເປັນຮູບແຫ່ງໂລກ, ເມື່ອໄດ້ຮັບການບູຊາຢ່າງຄົບຖ້ວນ ພຣະອົງຍັງສະຖິດຢູ່, ໂອ ໂລກນາຖ”

मन्त्रः(the) mantra
मन्त्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; शीर्षक/उद्धरण-चिह्नार्थ
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
असौthat (one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; दूरवाचक सर्वनाम (that)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सर्वरूपम्having all forms
सर्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वं रूपं यस्य/सर्वरूपम् = of all forms)
मायाबलम्the power of māyā
मायाबलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाया + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (मायायाः बलम् = power of māyā)
सर्वजगत्स्वरूपम्whose nature is the entire universe
सर्वजगत्स्वरूपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + जगत् + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष (सर्वस्य जगतः स्वरूपम् = whose nature is the whole universe)
एतेनby this
एतेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन; सर्वनाम
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/करण), एकवचन
जगत्स्वरूपO whose form is the universe
जगत्स्वरूप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष (जगतः स्वरूपः)
सम्पूजितःfully worshipped
सम्पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) → सम्पूजित (क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त (past passive participle) — ‘fully worshipped’
तिष्ठसिyou stand/abide
तिष्ठसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लोकनाथO Lord of the worlds
लोकनाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलोक + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष (लोकानां नाथः)

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None (the mantra addresses the Lord as world-form; not explicitly Bhu interaction)."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"The deity is invoked as viśvarūpa—immanent in all forms—whose māyā-śakti manifests the cosmos; worship stabilizes the ‘world-form’ presence as Lokanātha within the consecrated seat.","yajna_varaha_imagery":"Implicit yajña-cosmos mapping: the ‘world-form’ is the ritual field; mantra functions as āvāhana/pratiṣṭhā speech-act that ‘seats’ the cosmic Lord in the icon/installation.","vedantic_connection":"Strong viśiṣṭādvaita/vedānta-friendly theism: Brahman/Īśvara as both transcendent Lord (Lokanātha) and immanent jagat-svarūpa, with māyā as cosmic power (śakti) under divine sovereignty."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology / cosmology","core_concept":"Īśvara pervades all forms; the cosmos is not outside God—worship recognizes and ritually ‘establishes’ that immanence.","practical_application":"In pūjā, contemplate the deity as present in all beings and elements; let ritual be paired with viśvarūpa-bhāvanā (universal-form meditation)."}

Subject Matter: ["Philosophy (cosmological language)","Mantra Studies","Ritual Studies"]

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: consecration locus (icon/maṇḍala)

Related Themes: Varāha Purāṇa 182.8 (preparations); Varāha Purāṇa 182.11 (phala of installation)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The chanter recites a viśvarūpa-oriented mantra before the installed Lord; behind/around the deity, the cosmos is suggested—stars, elements, beings—indicating ‘all forms’.","item_prompts":["deity on pedestal","mantra-scroll or gesture of recitation","cosmic backdrop (sun/moon/stars)","five elements motifs","aura encompassing shrine and world"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: central deity with expansive halo containing miniature worlds, stylized sun-moon, priest chanting; saturated reds/greens with ornate borders.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf prabhāmaṇḍala expanded into cosmic motifs, embossed sun/moon, deity richly adorned, devotee in reverent pose.","mysore_prompt":"Mysore: elegant viśvarūpa suggestion via layered halos and subtle cosmic scenery, refined facial expressions, balanced composition.","pahari_prompt":"Pahari: poetic cosmic landscape behind a small shrine—mountains, sky, celestial orbs—linking intimate devotion with vastness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic, contemplative, devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"resonant, expansive, slightly elevated"}

P
Purāṇic Literature
V
Vaiṣṇava Theology (textual)
C
Cosmology
M
Mantra

FAQs

It shows how installation rites incorporate cosmological vocabulary, linking the icon to an all-encompassing ‘world-form’ concept in Purāṇic discourse.

No geographic location is specified.

The verse promotes a worldview in which reverence is extended toward a principle conceived as encompassing all forms, encouraging inclusivity of perspective rather than sectarian exclusion.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App