Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 151.46 — Adhyaya 151, Shloka 46

The Sacred Greatness of Lohārgala

The ‘Iron-Bolt’ Tīrtha

मोदते तस्य लोकेषु ऋषिकन्याप्रमोदितः ॥ अथात्र मुञ्चते प्राणान् सर्वसङ्गविवर्जितः

modate tasya lokeṣu ṛṣikanyāpramoditaḥ || athātra muñcate prāṇānsarvasaṅgavivarjitaḥ

—ຜູ້ນັ້ນຍ່ອມຊື່ນບານໃນໂລກເຫຼົ່ານັ້ນ ໂດຍໄດ້ຮັບຄວາມຍິນດີຈາກບຸດສາວແຫ່ງລິສີ (ṛṣi-kanyā). ແລ້ວທີ່ນີ້ເອງ ຜູ້ນັ້ນປ່ອຍວາງລົມຫາຍໃຈຊີວິດ ໂດຍປາສຈາກຄວາມຜູກພັນທັງປວງ.

मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th case/Genitive), एकवचन
लोकेषुin worlds
लोकेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case/Locative), बहुवचन
ऋषि-कन्या-प्रमोदितःgladdened by the sage’s daughter
ऋषि-कन्या-प्रमोदितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + कन्या (प्रातिपदिक) + प्र-मुद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘प्रमोदित’ = ‘made glad’; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ऋषिकन्या’ = ‘sage’s daughter’ (genitive relation implied)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसमुच्चय/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
मुञ्चतेreleases/gives up
मुञ्चते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राणान्life-breaths
प्राणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
सर्व-सङ्ग-विवर्जितःfree from all attachments
सर्व-सङ्ग-विवर्जितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सङ्ग (प्रातिपदिक) + वि-वृज् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘विवर्जित’ = ‘devoid of’; तत्पुरुष: ‘सर्वसङ्ग’ = ‘all attachments’ (determinative)

Varāha (default dialogue frame)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; receiving instruction about sacred topography and post-mortem fruit","key_question":"Which conduct and sacred-place association leads to higher worlds and a detached death at the tīrtha?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Cultivate saṅga-tyāga (freedom from attachments) so that death at the sacred place becomes a conscious relinquishing of prāṇa leading to higher worlds.","karmic_consequence":"Detachment and tīrtha-associated passing yields joyful heavenly experience (ṛṣi-kanyā-sānnidhya) and auspicious release; clinging binds and obstructs the upward course."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"soteriology (vairāgya + tīrtha-saṃskāra)","core_concept":"Saṅga-vivarjana (non-attachment) transforms death into deliberate prāṇa-utsarga and supports upward migration of consciousness.","practical_application":"Practice non-possessiveness and mental release; approach sacred places with inner renunciation rather than mere tourism or merit-seeking."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Heritage Sites"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha/heritage-site locus of ‘prāṇa-tyāga’

Related Themes: Varāha Purāṇa 151.55.0 (parallel ‘atra prāṇān muñcate’); Varāha Purāṇa 151.53–56 (tīrtha-kunda sequence and loka-phala mapping)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene ascetic at a sacred site, mind detached, consciously releasing prāṇa; in the subtle background, luminous worlds where ṛṣi-kanyās rejoice around the meritorious soul.","item_prompts":["detached ascetic seated in meditation","subtle prāṇa as a luminous thread rising","tīrtha markers (steps, water-edge, shrine)","celestial maidens (ṛṣi-kanyā) in a distant heavenly vignette","soft haloed sky indicating higher lokas"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: calm yogin at a tīrtha, stylized clouds opening to a small celestial panel with ṛṣi-kanyās; warm earthy palette, clear linework, devotional serenity.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central meditating ascetic with gold-leaf aura; miniature heavenly register with ṛṣi-kanyās; ornate tīrtha arch motifs and rich reds/greens.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate shading, restrained ornament; focus on the ascetic’s peaceful face and the subtle upward prāṇa; soft celestial background figures.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical landscape with riverbank tīrtha; small, elegant celestial figures in the sky; emphasis on quiet detachment and gentle color gradients."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative, otherworldly calm","suggested_raga":"Ahir Bhairav","pace":"slow","voice_tone":"soft, steady, inward-facing"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Afterlife Topography
A
Ascetic Ethics

FAQs

It exemplifies Purāṇic merit narratives that connect tīrtha practice with imagined cosmological destinations, while simultaneously valuing detachment as an ethical ideal.

The text indicates the same tīrtha context as the preceding verse (“here/atra”), without specifying a modern correlate in this excerpt.

Cultivate non-attachment (freedom from saṅga) even while engaging in culturally prescribed rites, presenting renunciation as the mature culmination of practice.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App