Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 144.21 — Adhyaya 144, Shloka 21

The Māhātmya of Someśvara and Related Liṅgas: The Liberation-Field of Triveṇī and the Śālagrāma Sacred Landscape

त्रिपुरघ्नं महाकालमन्धकादिनिषूदनम् ॥ गजाजिनावृतं स्थाणुं व्याघ्रचर्मविभूषितम्

tripuraghnaṃ mahākālamandhakādiniṣūdanam || gajājināvṛtaṃ sthāṇuṃ vyāghracarmavibhūṣitam

ຜູ້ປະຫານຕຣິປຸຣະ ເປັນມະຫາກາລ ຜູ້ທຳລາຍອັນທະກະ ແລະອື່ນໆ; ພຣະສະຖານຸຜູ້ບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ ຫໍ່ດ້ວຍໜັງຊ້າງ ແລະປະດັບດ້ວຍໜັງເສືອ।

त्रिपुरघ्नम्slayer of Tripura
त्रिपुरघ्नम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootत्रिपुर-घ्न (प्रातिपदिक; त्रिपुर + घ्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘slayer of Tripura’
महाकालम्Mahākāla
महाकालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहाकाल (प्रातिपदिक; महा + काल)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: ‘the great Kāla (Mahākāla)’
अन्धकादिAndhaka and others
अन्धकादि:
सम्बन्ध (Sambandha/Relation)
TypeNoun
Rootअन्धक-आदि (प्रातिपदिक; अन्धक + आदि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष/समाहारार्थ-पूर्वपद; ‘Andhaka and others’ (as a group)
निषूदनम्destroyer
निषूदनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootनि-√सूद् (धातु)
Formकृदन्त (ल्युट्/ण्वुल्-प्रत्ययार्थक नामधातु-निर्मित), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘destroyer/slayer’
गजाजिनावृतम्covered with elephant-skin
गजाजिनावृतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootगज-अजिन-आवृत (प्रातिपदिक; गज + अजिन + आवृत)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘आवृत’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘covered with elephant-hide’
स्थाणुम्Sthāṇu (the immovable one)
स्थाणुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नाम (epithet of Śiva)
व्याघ्रचर्मविभूषितम्adorned with tiger-skin
व्याघ्रचर्मविभूषितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootव्याघ्र-चर्म-विभूषित (प्रातिपदिक; व्याघ्र + चर्म + विभूषित)
Formभूतकृदन्त (क्त) ‘विभूषित’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘adorned with tiger-skin’

Soma (inferred: stuti sequence)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"theology (iconic epithets)","core_concept":"The transcendent Lord is praised through concrete epithets and mythic deeds that signify his cosmic sovereignty.","practical_application":"Use stuti (praise) as a contemplative method: recall divine deeds to stabilize faith and courage in adversity."}

Subject Matter: ["Mythology","Iconography","Ethics"]

Primary Rasa: vīra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mythic-cosmic

Related Themes: Varāha Purāṇa 144.24–27 (continuing Soma’s stuti and Śiva’s boon)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Soma’s hymn visualizes Śiva as Tripuraghna and Mahākāla, clad in elephant hide and tiger skin, radiating immovable power.","item_prompts":["Śiva with tiger-skin garment","elephant-hide wrap","fierce yet composed face","trident (optional, implied Śaiva iconography)","crescent moon motif (Soma context)","aura of time (Mahākāla)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Śiva, bold outlines, saturated greens/reds, tiger-skin patterning, elephant-hide drape, serene-ugra balance.","tanjore_prompt":"Tanjore: central Śiva with gold-leaf halo, embossed tiger-skin motifs, rich jewelry minimal (ascetic), dramatic Mahākāla aura.","mysore_prompt":"Mysore: delicate shading, refined textiles for skins, calm face with latent ferocity, subdued background.","pahari_prompt":"Pahari: Himalayan palette, Śiva as ascetic-warrior, stylized animal skins, narrative vignette of Tripura/Andhaka hinted in background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic-stuti, slightly fierce","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"resonant, firm, reverential"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Myth
Ś
Śaiva Traditions
S
Sanskrit Epithets

FAQs

It condenses multiple myth-cycles into epithets, illustrating how Purāṇic texts serve as mnemonic summaries of larger narratives and as sources for iconographic conventions.

No geographic identifier appears here; the verse is epithet-based.

The epithets frame the ideal of removing destructive forces (internal or societal) as a legitimate function of cosmic governance.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App