Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 124.3 — Adhyaya 124, Shloka 3

Ritual Observances Aligned with the Seasons

Seasonal Devotional Procedure

तत एवं विधिं कृत्वा सर्वं भागवतं शुचिः ॥ यस्तु जानाति कर्माणि सर्वं मन्त्रविनिश्चितः ॥

tata evaṃ vidhiṃ kṛtvā sarvaṃ bhāgavataṃ śuciḥ || yastu jānāti karmāṇi sarvaṃ mantraviniscitaḥ ||

ດັ່ງນັ້ນ ເມື່ອໄດ້ປະຕິບັດຕາມວິທີການນັ້ນແລ້ວ ຜູ້ປະຕິບັດຜູ້ບໍລິສຸດ ຍ່ອມສຳເລັດວັດຕະ «ພາຄະວະຕະ» ທັງໝົດ; ແຕ່ຜູ້ໃດຮູ້ເຂົ້າໃຈພິທີກຳ—ທຸກຢ່າງທີ່ກຳນົດໂດຍມັນຕຣ—ຜູ້ນັ້ນແຫຼະຈຶ່ງປະຕິບັດໄດ້ຖືກຕ້ອງ។

ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध/काल-देशसूचक (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
एवम्thus/in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
विधिम्rule/rite/procedure
विधिम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
कृत्वाhaving done/performed
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); धातुः: कृ; ‘having done’
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
कर्म (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
भागवतम्Bhāgavata rite/observance (devotional)
भागवतम्:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootभागवत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
शुचिःpure/clean
शुचिः:
कर्ता (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; विशेषणम्
यःwho (he who)
यः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
जानातिknows
जानाति:
क्रिया (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
कर्माणिactions/rites
कर्माणि:
कर्म (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वम्all (entirely)
सर्वम्:
कर्म (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (कर्माणि-सम्बद्धं ‘सर्वाणि’ अर्थे)
मन्त्रविनिश्चितःascertained/decided by mantra
मन्त्रविनिश्चितः:
कर्ता (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमन्त्र + विनिश्चित (प्रातिपदिक; ‘वि-नि-√चि’ क्त)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (मन्त्रेण विनिश्चितः = determined/ascertained by mantra)

Varāha (implied continuation)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Varāha concludes procedural instruction: purity, completion of Bhāgavata observance, and competence through mantra-determined knowledge"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"reassured; receiving criteria for qualification and correct performance","key_question":"Who is qualified to perform and complete the Bhāgavata rite correctly, and what ensures correctness?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"After performing the prescribed procedure, one should be pure; the qualified performer is one who knows the rites as determined by mantra.","karmic_consequence":"Correct mantra-grounded performance leads to successful completion and purity; ignorance/misapplication risks ritual failure and loss of intended fruit (implied)"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":true,"vrata_name":"Bhāgavata observance (bhāgavata-vrata/vidhi)","tithi_month":"Implied continuation from Phālguna śukla-dvādaśī sequence","promised_fruit":"Completion of the observance with śuci (purity) and mantra-certainty; explicit phala likely in subsequent verses"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"Mantra is the ‘determinant’ (vinirdiṣṭa) of karma—sound as cosmic law; Varāha as Vedic guardian frames correct ritual as alignment with śabda-brahman.","yajna_varaha_imagery":"Implicit: mantra as the yajña’s body; the ‘Bhāgavata’ rite as offering to the Lord who is the inner yajamāna","vedantic_connection":"Authority of śabda (revealed/received instruction) as pramāṇa; disciplined action guided by mantra supports purification and devotion"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"scriptural authority and qualification (adhikāra)","core_concept":"Ritual efficacy depends on purity and correct knowledge grounded in mantra; understanding (jñāna) and practice (karma) must cohere.","practical_application":"Learn rites from competent teachers/texts; maintain śauca; verify mantras and procedure before undertaking vratas."}

Subject Matter: ["Ritual Practice","Textual Authority"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra (discipline)

Type: ritual/observance framework

Related Themes: Earlier ‘ṛtūpaskara’ instructions (124.1–2) and later phalaśruti/mahatmya passages for the Bhāgavata observance

Visual Art Cues: {"scene_description":"A concluding instructional tableau: the purified practitioner completes the Bhāgavata observance; emphasis on mantra-texts and orderly ritual implements.","item_prompts":["clean ritual space","palm-leaf manuscript/mantra scroll","water pot for purification","completed offering arrangement","Varāha blessing gesture"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: orderly shrine scene, manuscript and ritual vessels prominent, Varāha bestowing approval, devotee depicted as śuci with white garments","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf sanctum, embossed manuscript and ritual items, Varāha central with radiant halo, completion motif (full garland)","mysore_prompt":"Mysore: classical interior shrine, fine detailing of manuscript and vessels, calm completion posture, subtle glow","pahari_prompt":"Pahari: narrative ‘completion’ moment, devotee closing a manuscript, offering arranged neatly, serene blessing exchange"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"concluding and authoritative","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm, instructional, closing cadence"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
P
Purāṇic Ritual

FAQs

It reflects a ritual-technical vocabulary emphasizing mantra as an instrument of validation and precision, indicating how Purāṇic practice aligns with broader Sanskrit ritual theory.

No location is named in this verse.

Competent practice requires knowledge and cleanliness—discipline is intellectual (knowing the rite) as well as behavioral (maintaining purity).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App