Next Verse

Varaha Purana 116.1 — Adhyaya 116, Shloka 1

An Exposition on the Causes of Happiness and Suffering

अथ सुखदुःखनिरूपणम् ॥ श्रीवराह उवाच ॥ मया प्रोक्तविधानॆन यस्तु कर्माणि कारयेत् ॥ तच्छृणुष्व महाभागे यो साफल्यमाप्नुयात्

atha sukhaduḥkhanirūpaṇam|| śrīvarāha uvāca || mayā proktavidhānena yastu karmāṇi kārayet || tac chṛṇuṣva mahābhāge yo sāphalyam āpnuyāt

ບັດນີ້ແມ່ນການອະທິບາຍເລື່ອງສຸກແລະທຸກ. ພຣະສີວະຣາຫະຕັດວ່າ: ຜູ້ໃດປະຕິບັດກຳຕາມວິທີທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວໄວ້—ໂອ ຜູ້ມີວາສະນາຍິ່ງ ຈົ່ງຟັງ—ດ້ວຍນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນສຳເລັດ।

अथnow/then
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formमङ्गल/अनन्तरार्थक अव्यय (now/then)
सुख-दुःख-निरूपणम्exposition of happiness and sorrow
सुख-दुःख-निरूपणम्:
Karta (कर्ता) / Title (शीर्षक)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक) + निरूपण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; समासः (सुखदुःखयोः निरूपणम्)
श्री-वराहःLord Varāha
श्री-वराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + वराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (श्रीमान् वराहः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
प्रोक्त-विधानेनby the prescribed method (spoken)
प्रोक्त-विधानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रोक्त (प्र + वच् धातु से क्त) + विधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (प्रोक्तं विधानं येन)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Emphasis (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
कर्माणिacts/rites
कर्माणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), बहुवचन
कारयेत्should cause (them) to be done
कारयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + णिच् (causative)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिजन्त (causative: cause to do)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; निर्देश (that)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञा), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
महाभागेO fortunate lady
महाभागे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक: महा + भाग)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; बहुव्रीहिः (महान् भागो यस्याः)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
साफल्यम्success/fruitfulness
साफल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाफल्य (प्रातिपदिक: स + आफल्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
आप्नुयात्may attain
आप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Varāha

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"Direct didactic address to Bhū Devī (‘mahābhāge’), positioning Varāha as teacher of the path that yields sukha/duḥkha discernment and fulfillment."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious, seeking clarity about causes of pleasure and pain","key_question":"Which actions, performed by your prescribed method, lead to true fulfillment beyond pleasure and pain?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform actions according to the procedure taught by Varāha to attain sāphalya (successful fruition).","karmic_consequence":"Following the prescribed vidhi yields meaningful fruition and well-being; ignoring it leads to misdirected effort and continued duḥkha."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"karma-yoga / dharma-vidhi","core_concept":"Right method (vidhi) and right orientation of action determine whether life yields bondage (duḥkha) or fulfillment (sāphalya).","practical_application":"Adopt a rule-governed practice: learn the procedure, align intention, and execute duties as instructed rather than impulsively."}

Subject Matter: ["Philosophy","Ethics"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: None

Related Themes: Varāha Purāṇa 116.2.0 (qualifications: ekacitta, ahankāra-tyāga); Varāha Purāṇa 116.3.0–116.4.0 (specific disciplines supporting the method)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha in a calm teaching posture addressing Bhū Devī, introducing a discourse on pleasure and pain and the method of fruitful action.","item_prompts":["Varāha as guru-like figure","Bhū Devī seated respectfully","gesture of instruction (vyākhyāna-mudrā)","palm-leaf manuscript or symbolic śāstra scroll","serene assembly setting"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Varāha with expressive eyes and ornate crown, Bhū Devī attentive; warm earth tones; manuscript motif; temple-like backdrop.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold haloed Varāha teaching; Bhū Devī with rich silk; embossed gold on ornaments; stylized manuscript at center.","mysore_prompt":"Mysore: refined courtly composition; subtle expressions; soft gradients; emphasis on dialogue intimacy.","pahari_prompt":"Pahari: hillside hermitage setting; Varāha and Bhū Devī in close conversation; delicate flora framing the didactic moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"didactic, contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium-slow","voice_tone":"clear, authoritative, compassionate"}

C
Classical Literature
V
Vaiṣṇavism
D
Didactic Narrative

FAQs

It functions as a chapter incipit, signaling a shift into analytic discourse (nirūpaṇa) typical of Purāṇic didactic structuring.

None; the verse is programmatic and introduces a thematic discussion.

Follow a taught discipline of action with attentive listening and understanding as prerequisites for meaningful outcomes.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App