Ishavasya
पूषन्नेकर्षे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह। तेजो यत्ते रूपं कल्याणतमं तत्ते पश्यामि। योऽसावसौ पुरुषः सोऽहमस्मि॥१६॥
पूषन् । एकर्षे । यम । सूर्य । प्राजापत्य । व्यूह । रश्मीन् । समूह । तेजः । यत् । ते । रूपम् । कल्याणतमम् । तत् । ते । पश्यामि । यः । असौ । असौ । पुरुषः । सः । अहम् । अस्मि ।
pūṣann ekarṣe yama sūrya prājāpatya vyūha raśmīn samūha | tejo yat te rūpaṃ kalyāṇatamaṃ tat te paśyāmi | yo ’sāv asau puruṣaḥ so ’ham asmi ||16||
ໂອ ປູຊັນ ຜູ້ເຫັນພຽງຜູ້ດຽວ; ໂອ ຍະມະ; ໂອ ສູຣະຍະ ຜູ້ເກີດຈາກ ປຣະຊາປະຕິ—ຂໍໃຫ້ຮວບຮວມ ແລະ ຖອນຮັດສະມີຂອງທ່ານຄືນ. ຮູບອັນເປັນມົງຄຸນຍິ່ງຂອງທ່ານ ຄື ຄວາມສະຫວ່າງນັ້ນ ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ. ບຸຣຸສະຜູ້ສະຖິດຢູ່ທີ່ນັ້ນ (ໃນວົງຕາເວັນ) ບຸຣຸສະນັ້ນແມ່ນຂ້າພະເຈົ້າ.
O Pūṣan, sole seer; O Yama; O Sūrya, offspring of Prajāpati—draw together, withdraw your rays. That form of yours which is most auspicious—your radiance—may I behold. That Person who is there (within the solar orb), that Person am I.