HomeUpanishadsIshavasyaVerse 16

Verse 16

Ishavasya

पूषन्नेकर्षे यम सूर्य प्राजापत्य व्यूह रश्मीन् समूह। तेजो यत्ते रूपं कल्याणतमं तत्ते पश्यामि। योऽसावसौ पुरुषः सोऽहमस्मि॥१६॥

पूषन् । एकर्षे । यम । सूर्य । प्राजापत्य । व्यूह । रश्मीन् । समूह । तेजः । यत् । ते । रूपम् । कल्याणतमम् । तत् । ते । पश्यामि । यः । असौ । असौ । पुरुषः । सः । अहम् । अस्मि ।

pūṣann ekarṣe yama sūrya prājāpatya vyūha raśmīn samūha | tejo yat te rūpaṃ kalyāṇatamaṃ tat te paśyāmi | yo ’sāv asau puruṣaḥ so ’ham asmi ||16||

ໂອ ປູຊັນ ຜູ້ເຫັນພຽງຜູ້ດຽວ; ໂອ ຍະມະ; ໂອ ສູຣະຍະ ຜູ້ເກີດຈາກ ປຣະຊາປະຕິ—ຂໍໃຫ້ຮວບຮວມ ແລະ ຖອນຮັດສະມີຂອງທ່ານຄືນ. ຮູບອັນເປັນມົງຄຸນຍິ່ງຂອງທ່ານ ຄື ຄວາມສະຫວ່າງນັ້ນ ຂໍໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ. ບຸຣຸສະຜູ້ສະຖິດຢູ່ທີ່ນັ້ນ (ໃນວົງຕາເວັນ) ບຸຣຸສະນັ້ນແມ່ນຂ້າພະເຈົ້າ.

O Pūṣan, sole seer; O Yama; O Sūrya, offspring of Prajāpati—draw together, withdraw your rays. That form of yours which is most auspicious—your radiance—may I behold. That Person who is there (within the solar orb), that Person am I.

Ātman–Brahman identity; removal of the ‘golden’ veil (avidyā) obscuring TruthMahavakya: Directly resonates with ‘ahaṃ brahmāsmi’ (Bṛhadāraṇyaka 1.4.10) and ‘tat tvam asi’ (Chāndogya 6.8.7) via explicit identity statement ‘so ’ham asmi’.YajurŚukla (Vājasaneyī) Yajurveda; Mādhyandina/Kāṇva recensions (Īśā occurs as Vājasaneyī Saṃhitā 40) ShakhaChandas: Prose (Yajurvedic mantra style; not strictly metrical)