इत्युक्तेऽथ गते दूते संस्मृत्याऽभ्या गतं हरिः । गरुत्मन्तं समारुह्य त्वरितस्तत्पुरं ययौ
ityukte'tha gate dūte saṃsmṛtyā'bhyā gataṃ hariḥ | garutmantaṃ samāruhya tvaritastatpuraṃ yayau
ເມື່ອໄດ້ກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ແລະທູດໄດ້ຈາກໄປ ຮະຣິ (ພຣະວິສນຸ) ໄດ້ລະລຶກເຖິງພະປະສົງ ແລ້ວຂຶ້ນຂີ່ກະຣຸດ ໄປສູ່ນະຄອນນັ້ນຢ່າງວ່ອງໄວ।
Narrator (Purāṇic narration)
Tirtha: Kāśī (destination) / Dvārakā (departure)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages
Scene: Hari mounts Garuḍa; wings spread, the sky opens; the city below recedes as the divine pair rush toward Kāśī—wind, light, and resolve embodied.
When dharma must be protected, the divine response is timely—symbolized by Hari mounting Garuḍa and moving swiftly.
The destination is ‘that city’ (contextually Kāśī from the previous verse), within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative.
None; it is narrative action describing divine travel.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.