स्वर्गे मर्त्ये च पाताले न दृष्टं न च मे श्रुतम् । तादृग्रूपमहं येन कामबाणवशीकृतः
svarge martye ca pātāle na dṛṣṭaṃ na ca me śrutam | tādṛgrūpamahaṃ yena kāmabāṇavaśīkṛtaḥ
“ໃນສະຫວັນ ໃນໂລກມະນຸດ ແລະໃນປາຕາລະ ຄວາມງາມເຊັ່ນນັ້ນ ຂ້າບໍ່ເຄີຍເຫັນ ແລະບໍ່ເຄີຍໄດ້ຍິນ; ໂດຍຮູບນັ້ນ ຂ້າຖືກລູກສອນແຫ່ງກາມະຄອບງຳ.”
Nārada (continuing his report, emphasizing the maiden’s extraordinary beauty)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implicit locus of ensuing encounter)
Type: kshetra
Scene: Mahiṣa (or the asura) speaks in awe and agitation, describing a beauty beyond the three worlds; a subtle, symbolic Cupid-arrow motif pierces his composure.
Even exalted beings can be shaken by desire; the dharmic path demands vigilance and discrimination (viveka).
Prabhāsa-kṣetra provides the sacred narrative frame where such trials and teachings are unfolded.
None; the verse describes the overpowering force of kāma as a narrative driver.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.