
ບົດນີ້ເປັນການສົນທະນາ: ເທວີຖາມພຣະອີສະວະຣະເຖິງຄວາມໝາຍ ທີ່ຕັ້ງ ແລະອານຸພາບຂອງ «ຈັກກະຕີຣຖະ». ພຣະອີສະວະຣະເລົ່າຕຳນານຈາກສົງຄາມເທວະ–ອະສຸຣະ: ຫຣິ (ວິສະນຸ) ຫຼັງຈາກປາບອະສຸຣະແລ້ວ ໄດ້ລ້າງຈັກສຸດັຣຊະນະທີ່ເປື້ອນເລືອດຢູ່ຈຸດໜຶ່ງ; ການລ້າງນັ້ນເປັນເຫດໃຫ້ສະຖານທີ່ນັ້ນກາຍເປັນຕີຣຖະອັນສັກສິດ. ຕໍ່ມາກ່າວວ່າ ພາຍໃນຈັກກະຕີຣຖະມີຕີຣຖະຍ່ອຍຈຳນວນຫຼາຍຢ່າງຫາທີ່ສຸດບໍ່ໄດ້ ແລະອານຸພາບພິເສດຈະເພີ່ມຂຶ້ນໃນວັນເອກາດະຊີ ແລະໃນເວລາສຸຣິຍ/ຈັນທຣະຄຣາສ. ການອາບນ້ຳທີ່ນີ້ໄດ້ຜົນເທົ່າກັບອາບນ້ຳໃນຕີຣຖະທັງປວງ; ທານທີ່ຖວາຍຢູ່ນີ້ມີຜົນຫາຂອບເຂດບໍ່ໄດ້. ພື້ນທີ່ນີ້ຖືກກຳນົດເປັນ ວິສະນຸ-ເຂດ (Viṣṇu-kṣetra) ມີຂະໜາດຊັດເຈນ. ບົດນີ້ຍັງລະບຸຊື່ຕາມກັລປະທີ່ແຕກຕ່າງ: Koṭitīrtha, Śrīnidhāna, Śatadhāra, Cakratīrtha. ຍ້ຳວ່າ ຕະປະ, ການສຶກສາເວດ, ການຮັກສາອັກນິໂຫຕຣະ, ສຣາດທະ, ແລະວຣະຕະ/ການຊຳລະບາບຕ່າງໆ ທີ່ນີ້ຈະເພີ່ມພູນບຸນຫຼາຍກວ່າບ່ອນອື່ນ. ທ້າຍສຸດເປັນຜົນສັນລະເສີນ: ຕີຣຖະນີ້ທຳລາຍບາບ ແລະບັນດານຄວາມປາດຖະໜາ; ແມ່ນກະທັ້ງຜູ້ເກີດໃນສະພາບຕ່ຳຕ້ອຍກໍໄດ້ຮັບຜົນ ແລະຜູ້ທີ່ສິ້ນຊີວິດຢູ່ນີ້ຈະໄດ້ຄະຕິສູງສົ່ງ.
Verse 1
। देव्युवाच । चक्रतीर्थेति किं नाम त्वया प्रोक्तं वृषध्वज । कुत्र तिष्ठति तत्तीर्थं किं प्रभावं वदस्व मे
ເທວີກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະອົງຜູ້ມີທຸງຮູບງົວ (ວຶສະທະວະຈະ), ທ່ານໄດ້ເວົ້າເຖິງ ‘ຈັກຣະຕີຣຖະ’—ມັນຊື່ຫຍັງແທ້? ຕີຣຖະນັ້ນຢູ່ທີ່ໃດ ແລະມີອຳນາດຜົນຢ່າງໃດ? ຂໍຈົ່ງບອກໃຫ້ຂ້າຟັງ»
Verse 2
ईश्वर उवाच । पुरा देवासुरे युद्धे हत्वा दैत्याञ्जनार्द्दनः । चक्रं प्रक्षालयामास तत्र वै रक्तरंजितम्
ອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ໃນການຮົບລະຫວ່າງເທວະແລະອະສຸຣະໃນອະດີດ, ພຣະຈະນາຣະດະນະ ໄດ້ຂ້າໄດຕະຍະທັງຫຼາຍ ແລ້ວຊຳລະຈັກຣະຂອງພຣະອົງຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຊຶ່ງຖືກຍ້ອມແດງດ້ວຍເລືອດ»
Verse 3
अष्टकोटिसुतीर्थानि तत्रानीय स्वयं हरिः । तीर्थे प्रकल्पयामास शुद्धिं कृत्वा सुदर्शने । तीर्थस्य चक्रे नामापि चकतीर्थमिति श्रुतम्
ພຣະຫຣິ (ວິສນຸ) ໄດ້ນໍາຕີຣະຖະອັນປະເສີດ 8 ໂກຕິມາຍັງທີ່ນັ້ນ ແລະສ້າງຕັ້ງໄວ້ໃນສະຖານທີ່ນັ້ນ. ຫຼັງຈາກຊໍາລະສຸດັຣຊະນະ (Sudarśana) ແລ້ວ ພຣະອົງກໍປະທານນາມໃຫ້ຕີຣະຖະນັ້ນ ໃຫ້ຮູ້ຈັກວ່າ «ຈັກຣະ-ຕີຣະຖະ»។
Verse 4
अष्टायुतानि तीर्थानामष्टौ कोट्यस्तथैव च । तत्र संति महादेवि चक्रतीर्थे न संशयः
ໂອ ມະຫາເທວີ, ໃນຈັກຣະ-ຕີຣະຖະນັ້ນ ມີຕີຣະຖະ 8 ອາຍຸຕະ (ແປດໝື່ນ) ແລະຍັງມີ 8 ໂກຕິອີກດ້ວຍ; ບໍ່ມີຄວາມສົງໄສເລີຍ।
Verse 5
यस्तत्र कुरुते स्नानमेकचित्तो नरोत्तमः । सर्वतीर्थाभिषेकस्य स प्राप्नोत्यखिलं फलम्
ໂອ ບຸລຸດຜູ້ປະເສີດ, ຜູ້ໃດອາບນ້ໍາຢູ່ທີ່ນັ້ນດ້ວຍໃຈຈຸດດຽວ (ເອກະຈິດ) ຜູ້ນັ້ນຈະໄດ້ຮັບຜົນທັງປວງ ເທົ່າກັບການອະພິເສກອາບນ້ໍາໃນຕີຣະຖະທັງຫມົດ।
Verse 6
तीर्थानामष्टकोटिस्तु निवसंति वरानने । एकादश्यां विशेषेण चन्द्रसूर्यग्रहे तथा
ໂອ ຜູ້ມີໃບໜ້າງາມ, ຕີຣະຖະ 8 ໂກຕິພັກອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ; ໂດຍພິເສດໃນວັນເອກາດະຊີ (ວັນທີ 11) ແລະໃນຄາວຈັນທຣະຄຣາຫະ ແລະ ສູຣະຄຣາຫະ (ຄຣາສຈັນ-ຄຣາສຕາເວັນ) ດ້ວຍ।
Verse 7
तत्र स्नात्वा महादेवि यज्ञकोटिफलं लभेत् । तस्यैव कल्पनामानि शृणु ते कथयाम्यहम्
ໂອ ມະຫາເທວີ, ອາບນ້ໍາຢູ່ທີ່ນັ້ນຈະໄດ້ຜົນເທົ່າກັບຜົນຂອງຍັດຍະ 1 ໂກຕິ. ບັດນີ້ ຈົ່ງຟັງ; ຂ້າພະເຈົ້າຈະເລົ່ານາມທີ່ຕີຣະຖະນັ້ນຖືກເອີ້ນໃນກັລປະຕ່າງໆ ໃຫ້ເຈົ້າຟັງ।
Verse 8
कोटितीर्थं पूर्वकल्पे श्रीनिधानं द्वितीयके । तृतीये शतधारं च चक्रतीर्थं चतुर्थके
ໃນກັລປະກ່ອນ ຖືກເອີ້ນວ່າ «ໂກຕິຕີຣຖ»; ໃນກັລປະທີສອງ «ສຣີນິທານ»; ໃນກັລປະທີສາມ «ສະຕະທາຣາ»; ແລະໃນກັລປະທີສີ່ «ຈັກຣະຕີຣຖ»។
Verse 9
एवं ते कल्पनामानि ह्यतीतान्यखिलानि वै । कथितान्येवमन्यानि ज्ञेयानि विबुधैः क्रमात्
ດັ່ງນັ້ນ ຊື່ທັງປວງທີ່ເປັນຂອງກັລປະທີ່ຜ່ານມາ ໄດ້ຖືກເລົ່າໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ; ຊື່ທີ່ເຫຼືອກໍໃຫ້ນັກປັນຍາເຂົ້າໃຈຕາມລໍາດັບເຖິງກັນ.
Verse 10
तत्र यद्दीयते दानं तस्य संख्या न विद्यते । अर्द्धक्रोशप्रमाणं हि विष्णुक्षेत्रं प्रकीर्त्तितम्
ທານໃດທີ່ຖວາຍຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຜົນບຸນຂອງມັນບໍ່ອາດນັບຄໍານວນໄດ້. ວິສນຸ-ເຂດນັ້ນ ຖືກປະກາດວ່າກວ້າງຍາວເທົ່າຄຶ່ງກໂຣຊາ.
Verse 11
ब्रह्महत्या नोपसर्पेत्सत्यमेतन्मयोदितम् । मासोपवासी तत्क्षेत्रे अग्निहोत्री यतव्रतः
ບາບ «ພຣະຫມະຫັດຍາ» ບໍ່ອາດເຂົ້າໃກ້ (ຜູ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ) — ນີ້ແມ່ນຄວາມຈິງທີ່ຂ້ອຍກ່າວ. ໃນເຂດນັ້ນ ຜູ້ອົດອາຫານໜຶ່ງເດືອນ, ຮັກສາອັກນິໂຫຕຣະ, ແລະຖືວຣະຕະຢ່າງມີວິໄນ—
Verse 12
स्वाध्यायी यज्ञयाजी च तपश्चांद्रायणा दिकम् । तिलोदकं पितॄणां च श्राद्धं च विधिपूर्वकम्
—ເປັນຜູ້ອຸທິດຕົນໃນການສະວາດຢາຍ (ການສຶກສາຄໍາສັກສິດ) ແລະການປະກອບຍັດ; ປະພຶດຕະປະສະຍາເຊັ່ນ «ຈັນດຣາຍະນະ» ແລະອື່ນໆ; ຖວາຍນໍ້າງາແກ່ປິຕຣະ; ແລະປະກອບສຣາດທະຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ.
Verse 13
एकरात्रं त्रिरात्रं वा कृच्छ्रं सांतपनं तथा । मासोपवासं तच्चैव अन्यद्वा पुण्यकर्म तत्
ບໍ່ວ່າຈະອົບອາຫານ 1 ຄືນ ຫຼື 3 ຄືນ, ຫຼືປະຕິບັດຕະປະ «ກຣິດສະຣະ» ແລະ «ສາມຕະປະນະ», ຫຼືອົບອາຫານຕະຫຼອດ 1 ເດືອນ—ຫຼືກຳບຸນອື່ນໃດກໍຕາມ—ເມື່ອເຮັດຢູ່ທີ່ນັ້ນ ຍ່ອມມີຄວາມສັກສິດພິເສດຍິ່ງ.
Verse 14
दैत्यारिक्षेत्रमासाद्य यत्किंचित्कुरुते नरः । अन्यक्षेत्रात्कोटिगुणं पुण्यं भूयान्न संशयः
ເມື່ອມາຮອດ ໄດຕະຍາຣິ-ເຂດ (Daityāri-kṣetra) ແລ້ວ, ບຸກຄົນເຮັດສິ່ງໃດກໍຕາມ—ແມ່ນແຕ່ນ້ອຍນິດ—ຍ່ອມໄດ້ບຸນຫຼາຍກວ່າເຂດສັກສິດອື່ນໆ ເຖິງໜຶ່ງກະຕິກຸນ; ບໍ່ມີຂໍ້ສົງໄສ.
Verse 15
सुदर्शने वरे तीर्थे गोदानं तत्र दापयेत् । सम्यग्यात्राफलप्रेप्सुः सर्वपापविशुद्धये
ທີ່ທ່ານ້ຳສັກສິດອັນປະເສີດ ຊື່ «ສຸດັຣຊະນະ» (Sudarśana), ຜູ້ປາຖະໜາຜົນບຸນແຫ່ງການຈາລິກຍາດຕຣາໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ແລະປາຖະໜາຊຳລະບາບທັງປວງ, ຄວນໃຫ້ທານວົວ (go-dāna) ຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
Verse 16
चंडालः श्वपचो वाऽपि तिर्यग्योनिगतस्तथा । तस्मिंस्तीर्थे मृतः सम्यगाच्युतं लोकमाप्नुयात्
ແມ່ນແຕ່ຈັນດາລະ (caṇḍāla), ຫຼືຜູ້ປຸງເນື້ອໝາ (śvapaca), ຫຼືຜູ້ເກີດໃນຄັນສັດ—ຖ້າຕາຍຢ່າງຖືກທຳນອງຢູ່ທີ່ຕີຣຖະນັ້ນ—ຍ່ອມໄດ້ເຖິງໂລກຂອງ ອະຈຸຕະ (Acyuta) ພຣະຜູ້ບໍ່ເສື່ອມສະລາຍ.
Verse 17
इति संक्षेपतः प्रोक्तं चक्रतीर्थसमुद्भवम् । माहात्म्यं सर्वपापघ्नं सर्वकामफलप्रदम्
ດັ່ງນີ້ ໄດ້ກ່າວໂດຍຫຍໍ້ເຖິງການບັງເກີດຂອງ ຈັກກະຕີຣຖະ (Cakratīrtha) ແລະມາຫາຕະມະຂອງມັນ; ຊຶ່ງທຳລາຍບາບທັງປວງ ແລະປະທານຜົນແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາອັນຄວນຄ່າທຸກປະການ.
Verse 82
इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दैत्यसूदन माहात्म्यप्रसंगेन चक्रतीर्थोत्पत्तिवृत्तान्तमाहात्म्यवर्णनंनाम द्व्यशीतितमोऽध्यायः
ດັ່ງນີ້ ຈົບລົງແລ້ວ ບົດທີ 82 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາພຣະມະຫິມາ ແຫ່ງເລື່ອງກໍ່ກຳເນີດຂອງ ຈັກຣະຕີຣຖະ ໃນບົດຕອນກ່ຽວກັບ ໄດຕະຍະສູດນ» ໃນ «ພຣະພາສະກເສດຣະມາຫາຕະມະ» ພາກທຳອິດ ຂອງ ພຣະພາສະຂັນດະ ພາກທີ 7 ໃນ «ສຣີສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ» ພາຍໃນ «ເອກາຊີຕິສາຫັດສຣີ ສັມຫິຕາ»।