इति ते पूर्ववृत्तांतं कथितं नामकार णम् । सांप्रतं तु यथा जातं पुनः कलकलेश्वरम् । तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि शृणुष्वैकमनाः प्रिये
iti te pūrvavṛttāṃtaṃ kathitaṃ nāmakāra ṇam | sāṃprataṃ tu yathā jātaṃ punaḥ kalakaleśvaram | tatte'haṃ saṃpravakṣyāmi śṛṇuṣvaikamanāḥ priye
ດັ່ງນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລົ່າເຫດການເກົ່າ ແລະເຫດຜົນແຫ່ງການຕັ້ງນາມໃຫ້ເຈົ້າແລ້ວ. ບັດນີ້ ວ່າ “ກັນກະເລສະວະຣະ” ໄດ້ເກີດຂຶ້ນອີກໃນການຕໍ່ມາແນວໃດ ຂ້າພະເຈົ້າຈະກ່າວໃຫ້ຟັງ; ໂອ້ຜູ້ຮັກ ຈົ່ງຟັງດ້ວຍໃຈດຽວ.
Śiva (deduced continuation of first-person narration; addressing 'priye')
Tirtha: Kalkaleśvara (Prabhāsa)
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: A calm, intimate teaching moment: the narrator deity addresses the beloved listener, gesturing toward the sacred precinct as the story shifts from ancient origin to later re-establishment.
Sacred places are understood through śravaṇa (attentive listening) to their Māhātmya; focused hearing is itself a dharmic practice.
Prabhāsa-kṣetra through the continuing account of Kalkaleśvara.
A mental discipline is implied: ekāgratā (single-minded attention) while hearing sacred narration.