एवमुक्त्वा महाभागा सखीगणसमावृता । गत्वा प्रभासक्षेत्रं सा प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम् । गौरीश्वरेति विख्यातं पूजयंती विधानतः
evamuktvā mahābhāgā sakhīgaṇasamāvṛtā | gatvā prabhāsakṣetraṃ sā pratiṣṭhāpya maheśvaram | gaurīśvareti vikhyātaṃ pūjayaṃtī vidhānataḥ
ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ພຣະເທວີຜູ້ມີສິຣິມົງຄຸນ ມີຫມູ່ນາງສະຫາຍຫ້ອມລ້ອມ ໄດ້ໄປຍັງທົ່ງສັກສິດພຣະພາສາ (Prabhāsa-kṣetra)। ທີ່ນັ້ນນາງໄດ້ສະຖາປະນາພຣະມະເຫສວຣ (ເປັນລິງຄະ) ອັນຮູ້ຈັກວ່າ ‘ເກົາຣີສະວຣ’ ແລະບູຊາຕາມພິທີອັນຖືກຕ້ອງ।
Narrator (contextual)
Tirtha: Prabhāsakṣetra; Gaurīśvara (liṅga)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi/audience within the māhātmya frame
Scene: Satī, encircled by sakhīs, arrives at the sandy coastal sacred field of Prabhāsa; she establishes a dark stone liṅga on a pedestal, names it Gaurīśvara, and begins formal worship with lamps, flowers, and water-offerings.
A kṣetra becomes spiritually radiant through divine स्थापना and proper worship; sacred geography is anchored by consecrated presence.
Prabhāsakṣetra is explicitly glorified as the place where Gaurī establishes and worships Gaurīśvara.
Liṅga-pratiṣṭhā (installation) and vidhivat-pūjā (worship according to scriptural procedure) are indicated.