देव्युवाच । पंचवक्त्राणि देवेश प्रसिद्धानि तव प्रभौ । षष्ठं यद्वदनं देव तस्य किं नाम संस्मृतम् । समुत्पन्ना कथं तस्मादजादेवीति या श्रुता
devyuvāca | paṃcavaktrāṇi deveśa prasiddhāni tava prabhau | ṣaṣṭhaṃ yadvadanaṃ deva tasya kiṃ nāma saṃsmṛtam | samutpannā kathaṃ tasmādajādevīti yā śrutā
ເທວີກ່າວວ່າ: ໂອ ພຣະເຈົ້າແຫ່ງເທວະທັງປວງ, ໂອ ພຣະອົງຜູ້ເປັນນາຍ—ພຣະພັກຫ້າຂອງພຣະອົງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນດີ. ແຕ່ໂອ ພຣະເທວະ, ພຣະພັກທີ່ຫົກນັ້ນ ຖືກຈື່ຈຳວ່າມີນາມຫຍັງ? ແລະນາງທີ່ໄດ້ຍິນວ່າ «ອະຊາເທວີ» ນັ້ນ ເກີດຂຶ້ນຈາກພຣະພັກນັ້ນແນວໃດ?
Devī
Tirtha: Ajā Devī / Ajetī (question about her origin)
Type: kshetra
Listener: Īśvara (Śiva)
Scene: The Devī, poised and inquisitive, addresses Śiva: five faces are shown as known, while a subtle sixth is hinted; the scene emphasizes question-and-answer pedagogy in a sacred precinct.
Sacred knowledge is preserved through inquiry; the māhātmya advances by respectful questioning about divine origins.
Prabhāsa Kṣetra remains the setting, as the discussion concerns the local manifestation of Ajā Devī.
None; the verse is a doctrinal question initiating a deeper explanation.