ध्यात्वा सरस्वतीं देवीं गणनाथं विनायकम् । राजा दशरथः स्तोत्रं सौरेरिदमथाकरोत्
dhyātvā sarasvatīṃ devīṃ gaṇanāthaṃ vināyakam | rājā daśarathaḥ stotraṃ saureridamathākarot
ເມື່ອພະຣາຊາ ທະສະຣະຖະ ໄດ້ເພ່ງພິຈາລະນາພຣະນາງ ສະຣັສວະຕີ ແລະ ພຣະຄະນະນາຖະ ວິນາຍະກະ ແລ້ວ ຈຶ່ງປະພັນບົດສັນລະເສີນນີ້ ແດ່ ສາວຣິ (ຊະນິ)។
Īśvara
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: King Daśaratha sits or stands in contemplative posture, meditating on Sarasvatī and Vināyaka, then begins composing/uttering a hymn to Sauri (Śani).
Before sacred speech (stotra), one seeks clarity and obstacle-removal—Sarasvatī for eloquence and Vināyaka for auspicious completion.
Prabhāsakṣetra, within whose Māhātmya the Śani-stotra narrative is situated.
A customary devotional sequence is implied: dhyāna (meditation) on Sarasvatī and Gaṇeśa prior to reciting/composing a stotra.