निवासाय प्रभोऽस्माकं स्थानं किंचित्समादिश । अहं श्रेष्ठो ह्यहं श्रेष्ठ इत्येवं ते परस्परम् । जल्पंतः सर्वतो देव पर्यटंति यथेच्छया
nivāsāya prabho'smākaṃ sthānaṃ kiṃcitsamādiśa | ahaṃ śreṣṭho hyahaṃ śreṣṭha ityevaṃ te parasparam | jalpaṃtaḥ sarvato deva paryaṭaṃti yathecchayā
“ໂອ ພຣະເຈົ້າ, ຂໍພຣະອົງກຳນົດບ່ອນນ້ອຍໜຶ່ງໃຫ້ພວກເຮົາຢູ່ອາໄສ.” ແລ້ວພວກເຂົາກໍໂຕ້ຖຽງກັນວ່າ “ຂ້ອຍເປັນຜູ້ສູງສຸດ, ຂ້ອຍເປັນຜູ້ສູງສຸດ!” ແລະໂອ ພຣະເທວະ, ເວົ້າຈາກັນໄປມາ ພາກັນເດີນທ່ອງທ່ຽວທົ່ວທິດຕາມໃຈປາຖະໜາ।
Devāḥ (continuing address to Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implicit causal tīrtha)
Type: kshetra
Scene: Devas plead for a dwelling-place, then quarrel—each claiming superiority—spreading out in restless motion across the heavens.
When pride and rivalry arise, only divine guidance restores order; hence the devas appeal to Śiva.
The narrative context remains Prabhāsakṣetra Māhātmya, centered on Śiva’s authority at Prabhāsa.
None; the verse depicts the devas’ plea for a designated abode and their ensuing quarrel.