इन्दुमत्युवाच । त्वं वेत्सि भगवन्सर्वमतीतानागतं विभो । पृच्छे त्वां कौतुकाविष्टा तस्मात्त्वं क्षंतुमर्हसि
indumatyuvāca | tvaṃ vetsi bhagavansarvamatītānāgataṃ vibho | pṛcche tvāṃ kautukāviṣṭā tasmāttvaṃ kṣaṃtumarhasi
ອິນດຸມະຕີກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຜູ້ປະເສີດ, ໂອ ພຣະອົງຜູ້ມີອານຸພາບ, ພຣະອົງຮູ້ທຸກສິ່ງ ທັງອະດີດແລະອະນາຄົດ. ຂ້າພະເຈົ້າຖາມດ້ວຍຄວາມຢາກຮູ້ ດັ່ງນັ້ນຂໍພຣະອົງໂປດອົດທົນແກ່ຂ້າພະເຈົ້າ»។
Indumatī
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Indumatī addresses the sage with folded hands, eyes earnest; the sage appears luminous and composed, suggesting omniscience; the king watches attentively.
Sincere spiritual curiosity becomes fruitful when joined with humility and a request for forgiveness before questioning a realized teacher.
The inquiry unfolds within the Prabhāsa-kṣetra māhātmya framework, tied to the sanctity of Prabhāsa and its dharmic narratives.
No ritual is prescribed; the verse emphasizes the dharmic method of asking questions respectfully.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.