Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

युगेयुगे महादेवि कल्पमन्वतरादिषु । तत्रैव संस्थितिर्विष्णोर्नान्यत्र च रतिर्भवेत्

yugeyuge mahādevi kalpamanvatarādiṣu | tatraiva saṃsthitirviṣṇornānyatra ca ratirbhavet

ໂອ ມະຫາເທວີ, ໃນທຸກຍຸກທຸກຍຸກ ຕາມກັລປະ ແລະ ມັນວັນຕະຣະ ແລະອື່ນໆ, ທີ່ພຳນັກອັນຖາວອນຂອງພຣະວິສນຸມີຢູ່ແຕ່ທີ່ນັ້ນເທົ່ານັ້ນ; ທີ່ອື່ນບໍ່ເກີດຄວາມປິຕິຍິນດີຂອງພຣະອົງ.

युगेin a yuga
युगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (reduplicated with repetition: “in every yuga”)
युगेin (each) yuga
युगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; पुनरुक्ति (iterative: “yuge yuge”)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती देवी); स्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
कल्पin (a) kalpa
कल्प:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन (governing compound with following)
मन्वतरादिषुin manvantaras and the like
मन्वतरादिषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर + आदि (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समास (मन्वन्तर-आदि = “Manvantaras and the like”); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
एवindeed, only
एव:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: “only/indeed”)
संस्थितिःabiding, presence
संस्थितिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (elsewhere)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
रतिःdelight, attachment
रतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
भवेत्would be, should be
भवेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Mitravana (Viṣṇu-sthiti-sthāna)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A cosmic-time tableau: the same sacred grove/spot remains unchanged while faint overlays of different yugas pass like veils; Viṣṇu’s presence stands constant at the center, conveying timeless abode.

V
Viṣṇu
M
Mahādevī (Pārvatī)
K
Kalpa
M
Manvantara
M
Mitravana (implied)

FAQs

The holiness of a kṣetra is timeless—rooted in divine permanence beyond changing cosmic cycles.

The Viṣṇu-station in Prabhāsa-kṣetra (contextually Mitravana/Bhallatīrtha region).

None; it asserts the perpetual sanctity and divine preference for the place.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App