और्व उवाच । एष एव निवृत्तोऽहं तव वाक्येन सत्तम । एष वह्निर्मयोत्सृष्टः स विभो तव शासनात्
aurva uvāca | eṣa eva nivṛtto'haṃ tava vākyena sattama | eṣa vahnirmayotsṛṣṭaḥ sa vibho tava śāsanāt
ອາວຣະ ກ່າວວ່າ: “ໂອ ຜູ້ປະເສີດໃນຄຸນທຳ, ດ້ວຍຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານເທົ່ານັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າກໍໄດ້ຢຸດແລ້ວ. ໄຟນີ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າປ່ອຍອອກ—ໂອ ຜູ້ມີິດທານຸພາບ—ຈະປະພຶດຕາມພຣະບັນຊາຂອງທ່ານ.”
Aūrva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Aūrva speaks with humility: he has desisted by Brahmā’s word; the released fire stands personified, awaiting command—fierce yet disciplined.
Greatness is shown not only in power but in restraint and obedience to dharmic authority.
The broader glorification is of Prabhāsakṣetra through its sacred histories (māhātmya-kathā).
None; the verse centers on compliance and the redirection of destructive energy.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.