Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

आदित्यभास्कर रवे भानो स्वयं दिवाकर । प्रभाकर नमस्तुभ्यं ससारान्मां समुद्धर

ādityabhāskara rave bhāno svayaṃ divākara | prabhākara namastubhyaṃ sasārānmāṃ samuddhara

ໂອ ອາທິຕະຍະ, ພາສະກະຣະ, ຣະວິ, ພານຸ—ຜູ້ເປັນດິວາກະຣະ ຜູ້ສ້າງກາງວັນແທ້—ໂອ ປະພາກະຣະ, ຂໍນະມັດສະການແດ່ທ່ານ; ຂໍຈົ່ງຍົກຂ້າພະເຈົ້າຂຶ້ນຈາກສາຍນ້ໍາແຫ່ງສັງສານີ້.

āditya-bhāskaraO Sun, the Aditya-sun
āditya-bhāskara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक) + bhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समासः (ādityaḥ eva bhāskaraḥ)
raveO Ravi (Sun)
rave:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
bhānoO Bhānu (radiant one)
bhāno:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
svayamby oneself; oneself
svayam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; स्वरूपेण/स्वतः (indeclinable adverb)
divākaraO maker of the day (Sun)
divākara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
prabhākaraO maker of light
prabhākara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Prayojana/Discourse (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपातः (salutatory particle)
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीयपुरुष; चतुर्थी (4/सम्प्रदान), एकवचन
sa-sārātfrom (this) world/existence (together with its essence)
sa-sārāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + sāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5/अपादान), एकवचन; ‘स-’ = सहित (with)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; द्वितीया (2/कर्म), एकवचन
samuddharalift up; rescue
samuddhara:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√dhṛ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; सम्+उद् उपसर्गयुक्तः

Prayer of the worshipper (as recited within Sūta’s narration; deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A devotee with folded hands faces a radiant Sūrya icon/mandala, uttering multiple epithets; the background suggests dawn light over the Prabhāsa coast, with homa smoke faintly rising and a shrine silhouette nearby.

Ā
Āditya (Sūrya)
B
Bhāskara
R
Ravi
B
Bhānu
D
Divākara
P
Prabhākara
S
Saṃsāra

FAQs

The Sun is invoked not only as physical light but as liberating wisdom—divine radiance is sought to transcend saṃsāra.

The prayer is situated within the Prabhāsakṣetra Māhātmya’s Āditya worship sequence connected to Kapileśvara.

Recite Sūrya’s epithets as a stotra/prayer during worship, explicitly asking for deliverance from saṃsāra.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App