ज्ञात्वा सुराः सर्वमिदं विचेष्टितं कृत्यानलस्यास्य निबंधनं तथा । प्रलोभनं तोयपुरःसरा द्विषः पुपूजिरे केशवमत्र चारिणम्
jñātvā surāḥ sarvamidaṃ viceṣṭitaṃ kṛtyānalasyāsya nibaṃdhanaṃ tathā | pralobhanaṃ toyapuraḥsarā dviṣaḥ pupūjire keśavamatra cāriṇam
ເມື່ອເທວະທັງຫຼາຍຮູ້ເຫັນເຫດການທັງໝົດນີ້—ວ່າໄຟອັນຮ້າຍກາດນັ້ນຖືກຜູກມັດຄວບຄຸມແນວໃດ ແລະວ່າສັດຕູຖືກລໍ້ໃຫ້ໄປຂ້າງໜ້າໂດຍມີນ້ຳເປັນຜູ້ນຳແນວໃດ—ພວກເຂົາຈຶ່ງນະມັດສະການບູຊາ ເກສະວະ ຜູ້ເຄື່ອນໄຫວປະຕິບັດຢູ່ທີ່ນັ້ນ.
Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditional frame: Sūta speaking to sages)
Recognizing divine governance behind cosmic stability leads to gratitude, worship, and renewed faith in dharma.
Prabhāsa-kṣetra, portrayed as the arena of Keśava’s protective action remembered through tīrtha-māhātmya.
Worship (pūjā) is implied—devas honor Keśava after witnessing His protective acts.