Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

संभाषो दर्शनं चैव सहास्माभिः कृतं त्वया । कुरुष्वानुग्रहं तस्माद्गौरेषा प्रतिगृह्यताम्

saṃbhāṣo darśanaṃ caiva sahāsmābhiḥ kṛtaṃ tvayā | kuruṣvānugrahaṃ tasmādgaureṣā pratigṛhyatām

«ທ່ານໄດ້ໃຫ້ພວກເຮົາໄດ້ສົນທະນາ ແລະໄດ້ເຫັນພຣະພັກຂອງທ່ານ. ດັ່ງນັ້ນຂໍທ່ານໂປດອະນຸເຄາະ—ຂໍໃຫ້ຮັບເອົາງົວນີ້»।

संभाषःconversation
संभाषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंभाष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Nominative, Singular)
दर्शनम्seeing, audience
दर्शनम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Neuter, Nominative, Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (indeed/just)
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (Accompaniment/सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारार्थक-अव्ययम्; तृतीया-सहयोगः (with; governs instrumental)
अस्माभिःby/with us
अस्माभिः:
Karaṇa/Sahakāraka (Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः बहुवचनम् (Pronoun, Instrumental, Plural)
कृतम्done, performed
कृतम्:
Kriyā (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (done; predicative with संभाषः/दर्शनम्)
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Agent in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् (Pronoun, Instrumental, Singular)
कुरुष्वdo
कुरुष्व:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम् (do!)
अनुग्रहम्favor, grace
अनुग्रहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (Masculine, Accusative, Singular)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः एकवचनम् (Ablative, Singular); हेत्वर्थे (therefore/from that)
गौःthe cow
गौः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular)
एषाthis
एषा:
Viśeṣaṇa (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (Feminine, Nominative, Singular)
प्रतिगृह्यताम्let (her/it) be accepted
प्रतिगृह्यताम्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (let it be accepted)

Niṣādāḥ

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Niṣādas, hands folded, offer a cow to the sage Āpastaṃba after receiving his audience and darśana; the setting evokes a coastal sacred landscape of Prabhāsa with hermitage elements.

N
Niṣādāḥ
Ā
Āpastamba
G
Gauḥ (cow)

FAQs

Devotees seek a saint’s grace by offering rightful charity, turning giving into a sanctified exchange of merit and blessing.

Prabhāsakṣetra, as the setting where dharma is enacted through saintly encounter and go-dāna.

Go-dāna: offering a cow and requesting the worthy recipient (here, Āpastamba) to accept it as an act of anugraha.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App