Adhyaya 322
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 322

Adhyaya 322

ບົດນີ້ເປັນການສົນທະນາທາງເທວະວິທະຍາ ໂດຍພຣະອີສະວະຣະເລົ່າໃຫ້ພຣະມະຫາເທວີຟັງເຖິງສະຖານທີ່ສັກສິດທາງທິດໃຕ້ ຊື່ «ດຸຣຄາດິຕະຍະ» ອັນມີອານຸພາບລ້າງບາບທັງປວງ. ນິທານກ່າວວ່າ ພຣະດຸຣຄາ ຜູ້ທຳລາຍຄວາມທຸກ ເຄີຍປະສົບຄວາມທຸກໃຈ ແລະໄດ້ບຳເນັດຕະປະສະຍາ ບູຊາພຣະສູຣະຍະເພື່ອຂໍຄວາມຜ່ອນຄາຍ. ເມື່ອບຳເນັດດົນນານ ພຣະທິວາກະຣະ (ເທວະແຫ່ງດວງອາທິດ) ປາກົດ ແລະປະທານພອນ. ພຣະດຸຣຄາຂໍໃຫ້ທຳລາຍຄວາມທຸກຂອງນາງ; ພຣະສູຣະຍະຈຶ່ງພະຍາກອນວ່າ ໃນໄມ່ດົນ ພຣະຕຣິປຸຣານຕະກະ (ພຣະສິວະ) ຈະສ້າງຕັ້ງລິງຄະອັນປະເສີດ ໃນສະຖານທີ່ສູງແລະເປັນມົງຄຸນ; ແລະທີ່ນັ້ນນາມຂອງພຣະອາທິດຈະເປັນ «ດຸຣຄາດິຕະຍະ» ກ່ອນຈະອັນຕະທານ. ທ້າຍບົດມີຂໍ້ກຳນົດພິທີ: ຄວນບູຊາ «ດຸຣຄາດິຕະຍະ» ໃນວັນສັບຕະມີ ເມື່ອຕົງກັບວັນອາທິດ. ຟະລະສຣຸຕິກ່າວວ່າ ການບູຊານີ້ຊ່ວຍໃຫ້ຄວາມທຸກທັງປວງສົງບົບ ແລະໂຣກຜິວໜັງຫຼາຍຢ່າງ ລວມທັງ kuṣṭha ກໍຈະທຸ່ມລົງ.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि तस्य दक्षिणसंस्थितम् । दुर्गादित्येतिनामानं सर्वपापप्रणाशनम्

ອີສະວະຣະ ກ່າວວ່າ: “ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ, ຄວນໄປຍັງສະຖານທີ່ທາງໃຕ້ຂອງຈຸດນັ້ນ, ຊື່ວ່າ ‘ດຸຣຄາດິຕະຍະ’ ຜູ້ທຳລາຍບາບທັງປວງ.”

Verse 2

यदा दुःखमनुप्राप्ता दुर्गा दुःखविनाशिनी । सूर्यमाराधयामास तदा दुःखविनुत्तये

ເມື່ອຄວາມທຸກເຂົ້າມາຮອດ, ພຣະດຸຣຄາ—ຜູ້ທຳລາຍຄວາມທຸກ—ໄດ້ບູຊາພຣະອາທິດ (ສູຣຍະ) ເພື່ອໃຫ້ຄວາມທຸກນັ້ນດັບສິ້ນໄປ.

Verse 3

ततः कालेन बहुना तस्यास्तुष्टो दिवाकरः । उवाच मधुरं वाक्यं दुर्गां देवो महाप्रभाम् । वरं वरय देवेशि तपसा तुष्टवानहम्

ຕໍ່ມາເມື່ອເວລາຜ່ານໄປດົນນານ ພຣະອາທິດ (ທິວາກະຣະ) ພໍໃຈຕໍ່ນາງ ແລະໄດ້ກ່າວຖ້ອຍຄໍາຫວານແກ່ ພຣະນາງດຸຣຄາ ຜູ້ສະຫວ່າງໄສວ່າ: «ໂອ ເທວີເຈົ້າແຫ່ງເທວະ, ຈົ່ງເລືອກພອນ; ຂ້າພະເຈົ້າພໍໃຈດ້ວຍຕະປະສະຍາຂອງເຈົ້າ»។

Verse 4

दुर्गोवाच । यदि तुष्टो दिवानाथ दुःखसंघं विनाशय

ດຸຣຄາກ່າວວ່າ: «ຖ້າພຣະອົງພໍໃຈ ໂອ ຈອມເຈົ້າແຫ່ງວັນ, ຂໍໃຫ້ທໍາລາຍກອງທຸກຂ໌ທັງປວງ»។

Verse 5

सूर्य उवाच । अचिरेणैव कालेन भगवांस्त्रिपुरांतकः । संप्राप्स्यत्युत्तमं लिंगमुन्नते स्थान उत्तमे

ພຣະອາທິດກ່າວວ່າ: «ໃນໄມ່ຊ້ານີ້ ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຕຣິປຸຣານຕະກະ (ພຣະສິວະ) ຈະໄດ້ຮັບ ລິງຄະອັນສູງສຸດ ໃນສະຖານທີ່ສູງສົ່ງ ແລະປະເສີດຍິ່ງ»។

Verse 6

दुर्गादित्येति मे नाम इह देवि भविष्यति । एवमुक्त्वा महादेवि तत्रैवान्तर्दधे रविः । सप्तम्यां रविवारेण दुर्गादित्यं प्रपूजयेत्

«ທີ່ນີ້ ໂອ ເທວີ, ນາມຂອງຂ້າພະເຈົ້າຈະເປັນ ‘ດຸຣຄາດິຕະຍະ’» ເມື່ອກ່າວດັ່ງນັ້ນແລ້ວ ໂອ ມະຫາເທວີ, ພຣະອາທິດກໍຫາຍໄປຢູ່ທີ່ນັ້ນເທົ່ານັ້ນ. ຄວນບູຊາ ‘ດຸຣຄາດິຕະຍະ’ ໃນວັນສັບຕະມີ (ວັນທີ 7 ຕາມຈັນທະຄະຕິ) ແລະໃນວັນອາທິດ.

Verse 7

तस्य दुःखानि सर्वाणि कुष्ठानि विविधानि च । विलयं यांति देवेशि दुर्गादित्यप्रपूजनात्

ໂອ ເທວີເຈົ້າແຫ່ງເທວະ, ຄວາມທຸກທັງປວງຂອງຜູ້ນັ້ນ ແລະໂລກຜິວໜັງ (ກຸດຖະ) ຫຼາຍປະເພດ ຈະສູນສະລາຍໄປ ໂດຍການບູຊາດຸຣຄາດິຕະຍະ.

Verse 322

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसा हरुयां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये दुर्गादित्यमाहात्म्यवर्णनंनाम द्वाविंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນັ້ນ ໃນ «ສຣີ ສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານະ» ໃນສັງຫິຕາ 81,000 ສະໂລກ ໃນປຶ້ມທີ 7 ປຣະພາສະຂັນດະ ໃນ «ປຣະພາສະເຂດຣະມາຫາຕມະຍະ» ບົດທີ 322 ຊື່ «ການພັນລະນາມະຫິມາຂອງ ດຸຣຄາດິຕຍະ» ຈົບລົງແລ້ວ.