Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

मुक्तास्त्राणि ममाभ्याशे यूयं यात त्रिविष्टपम् । तं शक्रः प्राह चैतानि कार्यकाले ह्युपस्थिते

muktāstrāṇi mamābhyāśe yūyaṃ yāta triviṣṭapam | taṃ śakraḥ prāha caitāni kāryakāle hyupasthite

«ຈົ່ງວາງອາວຸດໄວ້ໃກ້ຂ້ອຍ ແລ້ວພວກເຈົ້າຈົ່ງໄປສູ່ຕຣິວິສະຕະປະ (ສະຫວັນ)» ແລ້ວຊັກຣະກ່າວວ່າ «ເມື່ອເວລາການງານມາຮອດ ອາວຸດເຫຼົ່ານີ້ຈະຕ້ອງຖືກຮັບຄືນ»।

मुक्तास्त्राणिreleased weapons/missiles
मुक्तास्त्राणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्त (कृदन्त, √मुच्) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (मुक्तानि अस्त्राणि)
ममof me / my
मम:
Adhikarana/Relation (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
अभ्याशेnearby / in the vicinity
अभ्याशे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअभ्याश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
यातgo!
यात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
त्रिविष्टपम्to heaven (Triviṣṭapa)
त्रिविष्टपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (धातु; परोक्षभूत-रूप)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतानिthese
एतानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; सर्वनाम
कार्यकालेat the time of need
कार्यकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कार्यस्य कालः)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/assurance)
उपस्थितेwhen (it) has arrived / when present
उपस्थिते:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउपस्थित (कृदन्त, √स्था)
Formसप्तमी (7th), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), विशेषण; (कार्यकाले) उपस्थिते = ‘when (it) has arrived’

Dadhīci (first half), then Indra (second half)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (typical frame)

Scene: The sage instructs the devas to leave their weapons near him and depart to heaven; Indra responds that the weapons must be available again when the time for action arrives.

D
Dadhīci
Ś
Śakra (Indra)
T
Triviṣṭapa (Svarga)

FAQs

Dharma includes timing and stewardship—resources are entrusted and retrieved only when righteous duty truly calls.

Prabhāsa-kṣetra, where the sage’s āśrama becomes a dharmic refuge even for the gods.

None as a formal rite; it emphasizes dharmic custody and rightful return at the proper occasion.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App