
ອັດທະຍາຍນີ້ເປັນບົດສົນທະນາລະຫວ່າງ ເທວີ–ອີສະວະຣະ ເພື່ອຖາມຫາເຫດປັດໃຈຂອງ (1) «ສ-ກາຣ-ປັນຈະກະ» ທີ່ເຄີຍສອນ (2) ການມີຢູ່ແລະການປາກົດຂອງ ສະຣັສວະຕີ ໃນກະເສດຣະ (3) ກຳເນີດແລະເວລາຂອງເລື່ອງ «ວາດະວານະລະ»। ອີສະວະຣະຕອບວ່າ ສະຣັສວະຕີໄດ້ປາກົດໃນປຣະພາສະເພື່ອຊຳລະກະເສດຣະ ໂດຍມີນາມ 5 ປະການ: ຫິຣັນຍາ, ວັຈຣິນີ, ຍັງກຸ, ກະປິລາ, ແລະ ສະຣັສວະຕີ. ຕໍ່ມາເລື່ອງຫັນໄປສູ່ຕອນອະທິບາຍກຳເນີດ: ຫຼັງຈາກສົງຄາມເທວະ–ອະສຸຣະສົງບົບລົງເນື່ອງຈາກເຫດກ່ຽວກັບ ໂສມະ, ຈັນທຣະໄດ້ສົ່ງ ຕາຣາ ຄືນຕາມຄຳສັ່ງຂອງ ພຣະພຣະຫມາ. ເທວະທັງຫຼາຍເບິ່ງລົງສູ່ໂລກ ແລະເຫັນອາສຣົມດັ່ງສະຫວັນ—ອາສຣົມຂອງ ມະຫາຣິສິ ດະທີຈິ ທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍດອກໄມ້ຕາມລະດູ ແລະກິ່ນຫອມຂອງພືດພັນ. ພວກເຂົາເຂົ້າໄປດ້ວຍຄວາມນອບນ້ອມດັ່ງມະນຸດ, ໄດ້ຮັບການຕ້ອນຮັບດ້ວຍ ອັຣຄະຍະ–ປາດະຍະ ແລະນັ່ງລົງ. ອິນທຣະຂໍໃຫ້ຣິສິຮັບອາວຸດຂອງເທວະໄວ້ຝາກ. ດະທີຈິແຕ່ທຳອິດໃຫ້ພວກເຂົາກັບສະຫວັນ, ແຕ່ອິນທຣະຍືນຍັນວ່າຕ້ອງສາມາດເອົາຄືນໄດ້ເມື່ອຈຳເປັນ. ດະທີຈິຈຶ່ງຍອມຮັບ ແລະສັນຍາຈະຄືນໃນຍາມສົງຄາມ; ອິນທຣະເຊື່ອໃນສັດຈະຂອງຣິສິ ແລະຝາກອາວຸດໄວ້. ຄຳຟະລະສຣຸຕິທ້າຍກ່າວວ່າ ຜູ້ຟັງເລື່ອງນີ້ດ້ວຍຄວາມມີວິໄນ ຈະໄດ້ຊະນະໃນສົງຄາມ ແລະໄດ້ລູກຫຼານດີ ພ້ອມທັງ ທັມມະ, ອັດຖະ, ແລະຊື່ສຽງ.
Verse 1
देव्युवाच । सकारपंचकं प्रोक्तं यत्त्वया मम शंकर । कथं तदत्र संवृत्तमेतन्मे संशयं महत्
ເທວີກ່າວວ່າ: «ໂອ ພຣະສັງກະຣະ, ທ່ານໄດ້ກ່າວແກ່ຂ້າພະເຈົ້າເຖິງ ‘ສະກາຣະ-ປັນຈະກະ’ ຄື ຫ້າປະການທີ່ເລີ່ມດ້ວຍ “ສ”. ມັນໄດ້ຖືກສ້າງຕັ້ງຢູ່ນີ້ແນວໃດ? ຄວາມສົງໄສນີ້ໃຫຍ່ຫຼາຍໃນໃຈຂ້າພະເຈົ້າ»។
Verse 2
कथं वात्र समायाता कुतश्चापि सरस्वती । कथं स वाडवो जातः कस्मिन्काले कथं ह्यभूत् । तत्सर्वं विस्तरेणेदं यथावद्वक्तुमर्हसि
«ແລ້ວ ພຣະນາງສະຣັສວະຕີ ມາຮອດບ່ອນນີ້ແນວໃດ ແລະມາຈາກໃສ? ໄຟວາດະວະ (ໄຟໃຕ້ທະເລ) ເກີດຂຶ້ນແນວໃດ—ໃນເວລາໃດ ແລະໂດຍວິທີໃດ? ຂໍໃຫ້ທ່ານກ່າວທຸກຢ່າງນີ້ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ແລະລະອຽດຄົບຖ້ວນ»។
Verse 3
ईश्वर उवाच । शृणु देवि यथा जाता तस्मिन्क्षेत्रे सरस्वती । यतश्चैव समुद्भूता सर्वपापप्रणाशिनी
ອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: «ຈົ່ງຟັງເຖີດ ໂອ ເທວີ, ວ່າສະຣັສວະຕີ ເກີດຂຶ້ນໃນເຂດສັກສິດນັ້ນແນວໃດ ແລະອອກມາຈາກແຫຼ່ງໃດ—ນາງຜູ້ທຳລາຍບາບທັງປວງ»។
Verse 4
हिरण्या वज्रिणी न्यंकुः कपिला च सरस्वती
ຮິຣັນຍາ, ວັຊຣິນີ, ຍັງກຸ, ກະປິລາ—ແລະ ສະຣັສວະຕີ.
Verse 5
ऋषिभिः पञ्चभिश्चात्र समाहूता यथा पुरा । वाडवेनाग्निना युक्ता यथा जाता शृणुष्व तत्
ຈົ່ງຟັງເຖິງວ່າ ໃນການເກົ່າກ່ອນ ນາງຖືກເຊີນມາທີ່ນີ້ໂດຍຣິສີຫ້າອົງ ແລະນາງໄດ້ຮ່ວມກັບໄຟວາດະວະແນວໃດ.
Verse 6
पुरा देवासुरे युद्धे निवृत्ते सोमकारणात् । पितामहस्य वचनात्तारां चन्द्रः समर्पयत्
ໃນການເກົ່າກ່ອນ ເມື່ອສົງຄາມລະຫວ່າງເທວະແລະອະສຸຣະ ຢຸດລົງເນື່ອງຈາກເລື່ອງໂສມະ ຕາມພຣະວາຈາຂອງປິຕາມະຫະ ພຣະຈັນທຣາໄດ້ສົ່ງຄືນຕາຣາ.
Verse 7
ततो याताः सुराः स्वर्गं पश्यन्तोऽधोमुखा महीम् । ददृशुस्ते ततो देवा भूम्यां स्वर्गमिवापरम्
ແລ້ວເທວະທັງຫຼາຍໄດ້ໄປສູ່ສະຫວັນ ໂດຍເບິ່ງລົງຫາແຜ່ນດິນ; ແລະພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຢູ່ເທິງດິນ ດັ່ງສະຫວັນອີກແຫ່ງໜຶ່ງ.
Verse 8
आश्रमं मुनिमुख्यस्य दधीचेर्लोक विश्रुतम् । सर्वर्त्तुकुसुमोपेतं पादपैरुपशोभितम् । केतकीकुटजोद्भूत बकुलामोदमोदितम्
ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນອາສຣົມຂອງດະທີຈີ ມຸນີຜູ້ເປັນເລີດ ແລະໂດ່ງດັງໃນໂລກ; ປະດັບດ້ວຍດອກໄມ້ທຸກລະດູ ແລະງາມດ້ວຍໄມ້ນານາ; ຊື່ນບານດ້ວຍກິ່ນຫອມຂອງເກຕະກີ, ກຸຕະຊະ ແລະບະກຸລາ.
Verse 9
एवंविधं समासाद्य तदाश्रमपदं गुरु । कौतुकाद्द्रष्टुमारब्धाः सर्वे देवा मनोरमम्
ເມື່ອໄດ້ເຖິງອາສຣົມອັນຄວນເຄົາລົບນັ້ນ ທີ່ມີຮູບລັກອັນອັດສະຈັນ ເທວະທັງຫຼາຍດ້ວຍຄວາມພິສົດພິເສດ ໄດ້ເລີ່ມຊົມເບິ່ງສະຖານທີ່ອັນງາມນັ້ນ.
Verse 10
ते च तीर्थाश्रमे तस्मिन्यानान्युत्सृज्य संयताः । प्रवृत्तास्तमृषिं द्रष्टुं प्राकृताः पुरुषा यथा
ທີ່ນັ້ນ ໃນອາສຣົມ-ຕີຣະນັ້ນ ພວກເຂົາວາງພາຫະນະທັງຫຼາຍໄວ້ ສຳລວມໃຈໃຫ້ສະຫງົບ ແລ້ວອອກໄປເພື່ອເຫັນພຣະລິສີ ດັ່ງຄົນທົ່ວໄປ।
Verse 11
दृष्टवंतः सुराः सर्वे पितामहमिवापरम् । ततस्त ऋषिणा सर्वे पाद्यार्घ्यादिभिरर्च्चिताः
ເມື່ອເທວະທັງປວງໄດ້ເຫັນທ່ານ ກໍເຫັນວ່າດັ່ງພິຕາມະຫາ (ພຣະພຣະຫມາ) ອີກອົງໜຶ່ງ। ແລ້ວພຣະລິສີໄດ້ບູຊາຕ້ອນຮັບເທວະທັງປວງ ດ້ວຍນ້ຳລ້າງຕີນ, ນ້ຳອັຣຄະ (ນ້ຳຕ້ອນຮັບ) ແລະພິທີຕາມຈາຣີດອື່ນໆ।
Verse 12
यथोक्तमासनं भेजुः सर्वे देवाः सवासवाः । तेषां मध्ये समुत्थाय शक्रः प्रोवाच तं मुनिम्
ເທວະທັງປວງ ພ້ອມດ້ວຍວາສະວະ (ອິນທຣະ) ໄດ້ນັ່ງລົງຕາມທີ່ຖືກກ່າວໄວ້. ແລ້ວຊັກຣະ ລຸກຂຶ້ນກາງພວກເຂົາ ແລະເວົ້າກັບມຸນີນັ້ນ।
Verse 13
आयुधानि विमुच्याग्रे भवान्गृह्णात्विमानि हि । तन्निशम्य वचः प्राह दधीचिः पाकशासनम्
«ຈົ່ງວາງອາວຸດຂອງທ່ານໄວ້ກ່ອນ ແລ້ວຈົ່ງຮັບສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ແທ້» ເມື່ອໄດ້ຍິນຄຳນັ້ນ ດະທີຈິ ຈຶ່ງຕອບກັບປາກະຊາສະນະ (ອິນທຣະ)។
Verse 14
मुक्तास्त्राणि ममाभ्याशे यूयं यात त्रिविष्टपम् । तं शक्रः प्राह चैतानि कार्यकाले ह्युपस्थिते
«ຈົ່ງວາງອາວຸດໄວ້ໃກ້ຂ້ອຍ ແລ້ວພວກເຈົ້າຈົ່ງໄປສູ່ຕຣິວິສະຕະປະ (ສະຫວັນ)» ແລ້ວຊັກຣະກ່າວວ່າ «ເມື່ອເວລາການງານມາຮອດ ອາວຸດເຫຼົ່ານີ້ຈະຕ້ອງຖືກຮັບຄືນ»।
Verse 15
देयानि ते पुनः शत्रूनभिजेष्यामहे रणे । पुनःपुनस्ततः शक्रः संदिश्य मुनिसत्तमम्
“ຈົ່ງມອບສິ່ງນັ້ນຄືນໃຫ້ພວກເຮົາອີກ; ແລ້ວພວກເຮົາຈະຊະນະສັດຕູໃນສົງຄາມ” ດັ່ງນັ້ນ ສັກຣະໄດ້ກ່າວຊີ້ນຳແກ່ມຸນິຜູ້ປະເສີດ ຊ້ຳໆ.
Verse 16
अस्माकमेव देयानि न चान्यस्य त्वया मुने । बाढमित्युदिते शक्रमुक्तवान्मुनिसत्तमः
“ຈົ່ງມອບໃຫ້ແຕ່ພວກເຮົາເທົ່ານັ້ນ ຢ່າມອບໃຫ້ຜູ້ອື່ນ ໂອ້ ມຸນິ.” ເມື່ອສັກຣະກ່າວດັ່ງນີ້ ມຸນິຜູ້ປະເສີດຕອບວ່າ “ດີແທ້.”
Verse 17
दास्यामि ते समस्तानि युद्धकाले विशेषतः । नास्य मिथ्या भवेद्वाक्यमिति मत्वा शचीपतिः । मुक्त्वास्त्राणि तदभ्याशे पुनः स्वर्गं गतस्तदा
“ຂ້າພະເຈົ້າຈະມອບໃຫ້ເຈົ້າທັງໝົດ ໂດຍພິເສດໃນຍາມສົງຄາມ.” ເມື່ອເຊື່ອແນ່ວ່າຄຳນັ້ນບໍ່ເປັນຄຳຫຼອກ ພຣະອິນທຣະ ຜົວຂອງຊະຈີ ຈຶ່ງວາງອາວຸດໄວ້ໃກ້ໆ ແລ້ວກັບສູ່ສະຫວັນອີກຄັ້ງ.
Verse 18
अस्त्रार्पणं यः प्रयतः प्रयत्नाच्छृणोति राजा भुवि भावितातात्मा । सोऽभ्येति युद्धे विजयं परं हि सुतांश्च धर्मार्थयशोभिरामाः
ກະສັດໃດໃນໂລກ ຜູ້ມີວິໄນ ແລະຟັງດ້ວຍຄວາມພາກພຽນ ເລື່ອງການຝາກອາວຸດນີ້—ໃຈພາຍໃນຖືກຂັດເກົາ—ຈະໄດ້ຮັບໄຊຊະນະອັນສູງສຸດໃນສົງຄາມ ແລະໄດ້ບຸດຜູ້ຊື່ນຊົມທັມມະ ຄວາມຮັ່ງມີ ແລະກຽດຍົດ.
Verse 31
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभा सखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये वडवानलोत्पत्तिवृत्तान्ते दधीचिमहर्षये सर्वदेवकृतस्वस्वशस्त्रसमर्पणवर्णनंनामैकत्रिंशोध्यायः
ດັ່ງນີ້ ຈົບບົດທີ 31 ຊື່ວ່າ “ເລື່ອງການທີ່ທວງເທວະທັງປວງນຳອາວຸດຂອງຕົນໄປຝາກໄວ້ກັບມະຫາຣິສິ ດະທີຈິ” ໃນ ພຣະພາສະຂັນດະ ຂອງ ສຣີສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານ ໃນສັງຫິຕາ 81,000 ພາຍໃນ ພຣະພາສະກະເສດຣະມາຫາຕະມະ ໃນຕອນກ່ຽວກັບກຳເນີດ ວະດະວານະລະ.