त्वया मया च देवेशि ओतप्रोतमिदं जगत् । एकधा दशधा चैव तथा शतसहस्रधा
tvayā mayā ca deveśi otaprotamidaṃ jagat | ekadhā daśadhā caiva tathā śatasahasradhā
ໂອ ນາງເຈົ້າແຫ່ງເທວະ, ໂດຍເຈົ້າ ແລະ ໂດຍຂ້າ ຈັກກະວານນີ້ຖືກຖັກທໍຊອກຊອນກັນຢ່າງແນ່ນຫນາ. ມັນຈັດຮູບເປັນໜຶ່ງ, ເປັນສິບສ່ວນ, ແລະ ເປັນຮ້ອຍເປັນພັນ—ຕາມຫຼາຍວິທີທີ່ຄວາມຈິງອັນໜຶ່ງດຽວປາກົດຕົວ.
Śiva (deduced from Śiva-Śakti identification in Prabhāsa-kṣetra-māhātmya context)
The cosmos is a seamless fabric of the divine pair; multiplicity is a pattern of the One, not a separation from it.
Prabhāsa-kṣetra is the tīrtha context that frames this teaching as part of its māhātmya.
No explicit ritual or charity is stated.