सुवर्णं तत्र देयं तु अजिनं कंबलं तथा । आषाढे त्वमावास्यायां यत्किञ्चिद्दीयते ध्रुवम्
suvarṇaṃ tatra deyaṃ tu ajinaṃ kaṃbalaṃ tathā | āṣāḍhe tvamāvāsyāyāṃ yatkiñciddīyate dhruvam
ໃນສະຖານທີ່ສັກສິດນັ້ນ ຄວນຖວາຍຄຳ ແລະ ຖວາຍໜັງກວາງ ພ້ອມຜ້າຫົ່ມຂົນແກະດ້ວຍ. ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຖວາຍໃນວັນອະມາວາສະຍາ ໃນເດືອນອາສາດະ ຈະໃຫ້ຜົນແນ່ນອນ.
Īśvara (Śiva) to Devī (deduced from immediate continuation in Adhyāya 297 and the ongoing māhātmya narration)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Ṛṣitoyā context)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly
Scene: Pilgrims at Prabhāsa present gifts—gold, deer-skin, and woolen blanket—to a seated brāhmaṇa/ascetic on Āṣāḍha amāvāsyā; moonless night ambience with lamps and temple silhouette.
Charity offered at a sanctified tīrtha and sacred lunar time becomes certain (dhruva) in spiritual result.
Prabhāsa Kṣetra (within the Prabhāsa Khaṇḍa), in the context of the Ṛṣitoyā-nadī māhātmya.
Dāna on Āṣāḍha Amāvāsyā—especially gifts like gold, deer-skin, and a blanket—is prescribed as highly meritorious.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.