Adhyaya 296
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 296

Adhyaya 296

ອັດຍາຍນີ້ນໍາເສີນການອະທິບາຍທາງເທວະວິທະຍາຂອງພຣະອີສະວະຣະ ກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ສັກສິດຊື່ «ເທວະກຸລ» ຢູ່ທິດອາກເນຍ (ຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້) ໃນໄລຍະທາງທີ່ວັດດ້ວຍ gavyūti. ຄວາມສັກສິດຂອງເທວະກຸລຕັ້ງຢູ່ເທິງການຊຸມນຸມແຕ່ດຶກດໍາບັນຂອງເທວະ ແລະ ຣິສິ ພ້ອມທັງການສະຖາປະນາລິງຄະໃນອະດີດ ຈົນເຮັດໃຫ້ສະຖານທີ່ນີ້ໄດ້ຮັບນາມອັນມີອໍານາດ. ຕໍ່ມາເລື່ອງຫັນໄປທາງຕາເວັນຕົກ ເຖິງແມ່ນ້ໍາ «ຣິສິໂຕຍາ» ທີ່ເອີ້ນວ່າ “ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກຂອງຣິສິ” ແລະເປັນຜູ້ຊໍາລະບາບທັງປວງ. ມີຄໍາແນະນໍາພິທີກໍາ: ຜູ້ເດີນທາງຈາລິກທີ່ອາບນ້ໍາຢ່າງຖືກຕ້ອງ ແລະຖວາຍບູຊາແກ່ປິຕຣ (ບັນພະບຸລຸດ) ຈະເຮັດໃຫ້ບັນພະບຸລຸດພໍໃຈຍາວນານ. ອັດຍາຍນີ້ຍັງກ່າວເຖິງຈັນຍາບັນແຫ່ງທານ: ການຖວາຍຄໍາ, ອະຈິນ (ໜັງສັດ), ແລະ ກັມບະລະ (ຜ້າຫົ່ມ) ໃນວັນອະມາວາສະຍາ ເດືອນອາສາດະ ຈະເພີ່ມຜົນບຸນໄດ້ເຖິງ 16 ເທົ່າ ຈົນຮອດວັນເຕັມດວງ. ທ້າຍສຸດມີຟະລະສຣຸຕິຢືນຢັນວ່າ ການປະຕິບັດເຫຼົ່ານີ້ໃນພູມສັກສິດນີ້ ຊ່ວຍໃຫ້ພົ້ນຈາກບາບ ແມ່ນແຕ່ບາບທີ່ສະສົມມາ 7 ຊາດກໍຕາມ।

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । तस्मादाग्नेयदिग्भागे गव्यूतिसप्तकेन च । स्थानं देवकुलंनाम देवानां यत्र संगमः

ພຣະອີສວຣະກ່າວວ່າ: ຈາກບ່ອນນັ້ນ ໄປທາງທິດອາກເນຍ (ຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້) ໄລຍະ 7 ກະວະຍູຕິ, ມີສະຖານທີ່ສັກສິດຊື່ «ເທວະກຸລະ» ບ່ອນທີ່ເທວະທັງຫຼາຍມາຊຸມນຸມກັນ.

Verse 2

ऋषीणां यत्र सिद्धानां पुरा लिंगे निपातिते । यस्माज्जातो महादेवि तस्माद्देवकुलं स्मृतम्

ໂອ ມະຫາເທວີ, ເນື່ອງຈາກໃນການກ່ອນ ທີ່ນັ້ນເມື່ອບັນດາລຶສີ ແລະ ສິດທະ ໄດ້ຖວາຍການບູຊາລົງໃນລິງຄະ, ມີສິ່ງອັນເປັນທິບເກີດປາກົດອອກຈາກນັ້ນ; ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງຖືກຈື່ຈຳວ່າ «ເທວະກຸລະ».

Verse 3

तस्य पश्चिमदिग्भाग ऋषितोया महानदी । ऋषीणां वल्लभा देवि सर्वपातकनाशिनी

ທາງທິດຕາເວັນຕົກຂອງບ່ອນນັ້ນ ມີແມ່ນ້ຳໃຫຍ່ “ຣິສິໂຕຍາ” ໄຫຼຜ່ານ—ໂອ ເທວີ, ເປັນທີ່ຮັກຂອງພວກລິສີ ແລະ ທຳລາຍບາບທັງປວງ.

Verse 4

तत्र स्नात्वा नरः सम्यक्पितॄणां निर्वपेन्नरः । सप्तवर्षायुतान्येव पितॄणां तृप्तिमावहेत्

ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ເມື່ອຊາຍຄົນໜຶ່ງອາບນ້ຳຢ່າງຖືກຕ້ອງແລ້ວ ຄວນຖວາຍເຄື່ອງບູຊາຕາມຄວນແກ່ພິຕຣະ (ບັນພະບຸລຸດ); ແທ້ຈິງ ນຳຄວາມອິ່ມໃຈໃຫ້ບັນພະບຸລຸດເຖິງ 70,000 ປີ.

Verse 5

सुवर्णं तत्र देयं तु अजिनं कंबलं तथा । आषाढे त्वमावास्यायां यत्किञ्चिद्दीयते ध्रुवम्

ໃນສະຖານທີ່ສັກສິດນັ້ນ ຄວນຖວາຍຄຳ ແລະ ຖວາຍໜັງກວາງ ພ້ອມຜ້າຫົ່ມຂົນແກະດ້ວຍ. ສິ່ງໃດກໍຕາມທີ່ຖວາຍໃນວັນອະມາວາສະຍາ ໃນເດືອນອາສາດະ ຈະໃຫ້ຜົນແນ່ນອນ.

Verse 6

वर्द्धते षोडशगुणं यावदायाति पूर्णिमा

ຜົນບຸນນັ້ນຈະເພີ່ມຂຶ້ນ 16 ເທົ່າ ຈົນກວ່າວັນເດືອນເຕັມ (ປູນຣິມາ) ຈະມາເຖິງ.

Verse 7

सुवर्णं तत्र देयं तु अजिनं कंबलं तथा । मुच्यते पातकैः सर्वैः सप्तजन्मकृतैरपि

ໃນບ່ອນນັ້ນ ຄວນຖວາຍຄຳ ແລະ ຖວາຍໜັງກວາງ ພ້ອມຜ້າຫົ່ມດ້ວຍ. ດ້ວຍກຸສົນນັ້ນ ຈະພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ ແມ່ນແຕ່ບາບທີ່ເຮັດໄວ້ໃນ 7 ຊາດກ່ອນ.

Verse 296

इति श्रीस्कान्दे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य ऋषितोयानदीमाहात्म्यवर्णनंनाम षण्णवत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

ດັ່ງນັ້ນ ບົດທີ 296 ຊື່ວ່າ «ການພັນລະນາພຣະມະຫິມາຂອງແມ່ນ້ຳ ຣິສິໂຕຍາ» ໃນ ພຣະສະກັນດະ ມະຫາປຸຣານ ອັນສັກສິດ, ໃນ ເອກາຊີຕິສາຫັສຣີ ສັມຫິຕາ, ພາກທີ 1 «ພຣະພາສະ-ເຂດຣະ ມາຫາຕມະຍະ», ໃນ ພຣະພາສະຂັນດະ (ເລ່ມທີ 7) ຈົບລົງແລ້ວ.