ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि यत्र न्यंकुमती नदी । मर्यादार्थं समानीता क्षेत्रशांत्यै च शंभुना
īśvara uvāca | tato gacchenmahādevi yatra nyaṃkumatī nadī | maryādārthaṃ samānītā kṣetraśāṃtyai ca śaṃbhunā
ພຣະອີສະວະຣະຕັດວ່າ: ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ຄວນໄປຍັງສະຖານທີ່ທີ່ແມ່ນ້ຳ ຍັງກຸມະຕີ ຖືກພຣະສັມພູນຳມາ ເພື່ອເປັນເຂດແດນອັນສັກສິດ ແລະເພື່ອຄວາມສະຫງົບສະຫງົບຂອງກະເສດຕຣະອັນສັກສິດ।
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Nyaṅkumatī-nadī
Type: river
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: Śiva instructs Mahādevī to proceed to the river Nyaṅkumatī—shown as a flowing boundary line around the holy field; the river appears as a protective girdle, calming the landscape and demarcating sacred space.
Holy places are protected and ordered through divine arrangement; even rivers can be sanctified as guardians of a kṣetra.
The Nyaṅkumatī river-tīrtha within the sacred landscape of Prabhāsa Kṣetra.
A pilgrimage directive: one should go to the site of the Nyaṅkumatī river established by Śiva.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.