Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 95

एवं तत्र महादेवि अभवद्यादव स्थलम् । गव्यूतिमात्रं तद्देवि यादवानां चिताः स्मृताः

evaṃ tatra mahādevi abhavadyādava sthalam | gavyūtimātraṃ taddevi yādavānāṃ citāḥ smṛtāḥ

ດັ່ງນັ້ນ ໂອ ມະຫາເທວີ ສະຖານທີ່ນັ້ນຈຶ່ງໄດ້ຊື່ວ່າ “ຢາດະວະ-ສະຖະລະ”; ແລະ ໂອ ເທວີ ຈິຕາເຜົາສົບຂອງຢາດະວະຖືກຈື່ຈຳວ່າຍາວເທົ່າໜຶ່ງ ກະວະຍູຕິ ເປັນມາດຕະຖານ।

एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यादवof the Yādavas
यादव:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रातिपदिक; समासपूर्वपदत्वेन अव्यक्त-विभक्ति; विशेषणम् (स्थलम् इत्यस्य)
स्थलम्a place/ground
स्थलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गव्यूतिमात्रम्measuring only a gavyūti
गव्यूतिमात्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगव्यूति (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/तत्पुरुष (गव्यूतेः मात्रम् = only a gavyūti in measure), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (चिताः/स्थलम् इत्यस्य सन्दर्भे)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक (that)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
यादवानाम्of the Yādavas
यादवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
चिताःfuneral pyres
चिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्मृताःare said/are remembered
स्मृताः:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) बहुवचन-प्रथमा; कर्मणि प्रयोगे विधेय (are said/are remembered)

Skanda (deduced: addressing a देवी—likely Pārvatī—within the narrative frame)

Tirtha: Yādava-sthala (within Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Mahādevī (Pārvatī)

Scene: A wide cremation-ground within Prabhāsa: long stretch (gavyūti) of remembered pyres, faint ash-beds, wind over dunes, distant sea/river shimmer; pilgrims stand with folded hands in solemn remembrance.

M
Mahādevī
Y
Yādava-sthala

FAQs

Sacred geography preserves memory: even calamity becomes a tīrtha-marker, turning history into a site of reflection and dharma.

Yādava-sthala within Prabhāsa-kṣetra, identified by the remembered expanse of Yādava funeral pyres.

The verse does not prescribe a rite; it memorializes the site’s extent and its association with the Yādavas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App