पठेत्सहस्रं नाम्ना तु दुर्वासादित्यसंनिधौ । षण्मासान्मुच्यते जंतुर्यद्यपि ब्रह्महा नरः
paṭhetsahasraṃ nāmnā tu durvāsādityasaṃnidhau | ṣaṇmāsānmucyate jaṃturyadyapi brahmahā naraḥ
ໃນພຣະສຳນັກຂອງ «ດຸຣວາສາດິຕະຍະ» ຄວນສວດ «ນາມະສະຫັດສະຣະ» (ນາມພັນ) ໃຫ້ຄົບ. ພາຍໃນ 6 ເດືອນ ສັດຕະວະຈະພົ້ນ—ແມ່ນແຕ່ຜູ້ມີບາບ ບຣະຫມະຫັດຍາ ກໍຕາມ.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Durvāsāditya
Type: kshetra
Scene: A devotee sits near the Durvāsāditya shrine counting a mālā, reciting a sahasranāma; the Sun’s rays form a protective mandala, and a shadowy ‘mahāpātaka’ figure fades over months.
Nāma-japa performed at a consecrated place and presence is presented as a time-bound, transformative path of purification.
The shrine/presence (saṃnidhi) of Durvāsāditya within Prabhāsakṣetra.
Recitation of a sahasranāma (thousand names) in front of Durvāsāditya, with the stated fruit of purification within six months.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.