कल्पांत आदिवाराहमुक्तब्रह्मांडसंस्थितौ । आधारस्तंभभूताय तेजोलिंगाय ते नमः
kalpāṃta ādivārāhamuktabrahmāṃḍasaṃsthitau | ādhārastaṃbhabhūtāya tejoliṃgāya te namaḥ
«ໃນຍາມສິ້ນກັລປະ ເມື່ອວະຣາຫະດັ້ງເດີມປ່ອຍໄຂ່ຈັກກະວານອອກ, ພຣະອົງຢືນເປັນເສົາຮອງຮັບ. ຂ້າພະເຈົ້ານົບນ້ອມແດ່ພຣະອົງ—ເຕໂຈລິງຄະ, ເສົາແຫ່ງປະກາຍໄຟອັນຮຸ່ງໂຮງ»។
Unspecified (contextual hymn within Prabhāsakṣetra Māhātmya; a devotee/narrator praising Śiva)
Tirtha: Tejo-liṅga at Prabhāsa (Somnātha/Amṛteśvara praised as tejas-stambha)
Type: temple
Scene: At kalpānta, the cosmic ocean and dissolving worlds; Varāha emerges releasing the brahmāṇḍa, while a towering pillar of fire (tejo-liṅga) stands as the unwavering support; devas bow in awe.
Śiva is praised as the luminous cosmic axis—supporting and transcending dissolution itself.
Prabhāsakṣetra through the praise of Amṛteśvara/Tejoliṅga.
None directly; it is a namaskāra-style verse suited for japa and liṅga-pūjā.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.