Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

ईश्वर उवाच । दक्षेणैवमनुज्ञातः शोचन्कर्म स्वकं तदा । दुःखशोकपरीतात्मा प्रभासं क्षेत्रमागतः

īśvara uvāca | dakṣeṇaivamanujñātaḥ śocankarma svakaṃ tadā | duḥkhaśokaparītātmā prabhāsaṃ kṣetramāgataḥ

ພຣະອີສະວະຣະກ່າວວ່າ: ເມື່ອໄດ້ຮັບອະນຸຍາດຈາກດັກຊະແລ້ວ ໃນເວລານັ້ນ ລາວໄດ້ໂສກເສົ້າຕໍ່ກຳກັບຂອງຕົນ. ດ້ວຍໃຈທີ່ຖືກຫໍ້ຫຸ້ມດ້ວຍທຸກແລະໂສກ ລາວຈຶ່ງມາຮອດສະຖານທີ່ສັກສິດ ປະຣະພາສະ.

ईश्वरःĪśvara (Lord)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
दक्षेणby Dakṣa
दक्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
अनुज्ञातःhaving been permitted
अनुज्ञातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनु-ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
शोचन्lamenting
शोचन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुच् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
स्वकम्one's own
स्वकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (कर्म इति)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दुःखशोकपरीतात्माwhose self was overwhelmed by grief and sorrow
दुःखशोकपरीतात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + शोक (प्रातिपदिक) + परीता (परि-इ (धातु) + क्त, कृदन्त) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः समासः (दुःख-शोकैः परीतः आत्मा यस्य सः) विशेषण
प्रभासम्Prabhāsa
प्रभासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षेत्रम्sacred place/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रभासम् इति विशेष्य-विशेषणभावे (apposition)
आगतःcame, arrived
आगतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used verbally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Īśvara (narrator voice as given in the verse)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: The immediate audience within the māhātmya frame (sages/seekers)

Scene: Īśvara narrates: a remorseful figure, permitted by Dakṣa, travels toward Prabhāsa with downcast face; the landscape opens into a luminous coastal sacred field.

Ī
Īśvara
D
Dakṣa
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Remorse for wrongdoing can become the turning point that leads one to a tīrtha, where purification and restoration are possible.

Prabhāsa-kṣetra, introduced as the destination of a sorrowful pilgrim.

No explicit ritual; the act of going to the kṣetra itself is framed as spiritually meaningful.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App