स्नात्वा तत्र वरारोहे सरस्वत्यब्धिसंगमे । रामेश्वरेतिनामानं ततः संपूज्य शंकरम् । गोदानं तत्र देयं तु सम्यग्यात्राफलेप्सुभिः
snātvā tatra varārohe sarasvatyabdhisaṃgame | rāmeśvaretināmānaṃ tataḥ saṃpūjya śaṃkaram | godānaṃ tatra deyaṃ tu samyagyātrāphalepsubhiḥ
ໂອ ນາງຜູ້ມີສະໂພກງາມ, ເມື່ອອາບນ້ຳຢູ່ທີ່ນັ້ນ ບ່ອນທີ່ແມ່ນ້ຳສະຣັສວະຕີບັນຈົບກັບທະເລ, ແລ້ວຈຶ່ງບູຊາພຣະຊັງກະຣະໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ໃນນາມ «ຣາເມສະວະຣະ»; ຜູ້ປາຖະໜາຜົນຢ່າງເຕັມຂອງການຈາລະຈອນສັກສິດ ຄວນຖວາຍທານເປັນງົວຢູ່ທີ່ນັ້ນ।
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Rāmeśvara at Sarasvatī–abdhi-saṅgama (within Prabhāsa-kṣetra)
Type: sangam
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A pilgrim couple at a sea-river confluence: waves meeting a sacred river current; a small coastal Śiva shrine labeled Rāmeśvara; priests guiding snāna and pūjā; a decorated cow being gifted with water-pot and darbha in hand.
Pilgrimage is perfected by combining tīrtha-bathing, Śiva-worship, and compassionate charity.
The Sarasvatī–ocean confluence within Prabhāsakṣetra, centered on the Rāmeśvara Liṅga.
Snāna at the saṅgama, worship of Śaṅkara as Rāmeśvara, and go-dāna for those seeking full pilgrimage merit.