येनासुराश्चापि दनोश्च पुत्रा विद्याधरोरगगणैश्च वृताः समग्राः । संयोजिता न तु फलं फलमूलमुक्तास्तं शंकरं शरणदं शरणं व्रजामि
yenāsurāścāpi danośca putrā vidyādharoragagaṇaiśca vṛtāḥ samagrāḥ | saṃyojitā na tu phalaṃ phalamūlamuktāstaṃ śaṃkaraṃ śaraṇadaṃ śaraṇaṃ vrajāmi
ພຣະອົງຜູ້ທີ່ໄດ້ຮວບຮວມແມ່ນແຕ່ອະສຸຣະ—ບຸດແຫ່ງດານຸ—ພ້ອມດ້ວຍຫມູ່ວິດຍາທະຣະ ແລະ ນາກາ ໃຫ້ຢູ່ໃນວິໄນ, ແຕ່ບໍ່ໃຫ້ພົ້ນຈາກຜົນກຳ ເພາະບໍ່ລະ “ຜົນແລະຮາກ” ແຫ່ງຄວາມປາຖະໜາ—ຂ້າພະເຈົ້າຂໍເຂົ້າພຶ່ງພາ ພຣະສັງກະຣະ ຜູ້ປະທານທີ່ພຶ່ງ.
Dhruva
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Scene: Assemblies of Asuras (sons of Danu), Vidyādharas, and Nāgas stand in ordered ranks under Śiva’s unseen/manifest authority; a symbolic depiction of discipline without full release from desire.
Without renouncing the ‘fruit and root’ of attachment, beings remain bound; Śiva is praised as the power who can yoke and liberate.
The hymn is situated within Prabhāsakṣetra Māhātmya, though this verse is doctrinal rather than geographic.
Implicit counsel toward niṣkāma-bhakti and renunciation of karmaphala; expressed through stotra-recitation and surrender.