श्रीदेव्युवाच । यदेतद्भवता प्रोक्तं नालेश्वरमिति श्रुतम् । ध्रुवेश्वरेति तल्लिंगं कथं वै संबभूव ह
śrīdevyuvāca | yadetadbhavatā proktaṃ nāleśvaramiti śrutam | dhruveśvareti talliṃgaṃ kathaṃ vai saṃbabhūva ha
ເທວີກ່າວວ່າ: “ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ກ່າວນັ້ນ ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຍິນວ່າ ‘ນາເລສະວະຣະ’. ແຕ່ລິງຄະນັ້ນ ເປັນມາແນວໃດຈຶ່ງໄດ້ຊື່ ‘ທຣຸເວສະວະຣະ’?”
Śrī Devī (Pārvatī)
Tirtha: Nāleśvara / Dhruveśvara-liṅga (Prabhāsa)
Type: temple
Scene: Devī questions the sage/narrator in a temple setting: a liṅga in the background with two name-inscriptions (Nāleśvara/Dhruveśvara). The moment is poised at the threshold of a new legend, with attentive listeners and ritual lamps.
Sacred place-names and liṅga-titles carry theological history; Devī prompts Śiva to reveal the māhātmya behind them.
Prabhāsa Kṣetra, focusing on the liṅga known as Nāleśvara/Dhruveśvara.
None; it introduces an origin inquiry about a liṅga and its name.