सुरां पीत्वा गुरुदारांश्च गत्वा स्तेयं कृत्वा ब्राह्मणं चापि हत्वा । भस्मच्छन्नो भस्मशय्याशयानो रुद्राध्यायी मुच्यते पातकेभ्यः
surāṃ pītvā gurudārāṃśca gatvā steyaṃ kṛtvā brāhmaṇaṃ cāpi hatvā | bhasmacchanno bhasmaśayyāśayāno rudrādhyāyī mucyate pātakebhyaḥ
ແມ່ນແຕ່ໄດ້ດື່ມເຫຼົ້າ, ໄດ້ເຂົ້າໃກ້ພັນລະຍາຂອງຄູອາຈານ, ໄດ້ລັກຂະໂມຍ, ຫຼືແມ່ນແຕ່ຂ້າພຣາຫມະນະ—ຜູ້ທີ່ຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຂີ້ເຖົ່າສັກສິດ, ນອນເທິງທີ່ນອນຂີ້ເຖົ່າ, ແລະສະດຸດສະດອນ/ສຶກສາ ຣຸດຣະ ຍ່ອມພົ້ນຈາກບາບທັງປວງ.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa (Śaiva Pāśupata discipline)
Type: kshetra
Scene: A remorseful sinner, ash-smeared and lying on an ash-bed, recites Rudra hymns before a Śiva-liṅga; the dark weight of sin is shown lifting as light surrounds the devotee.
Śaiva devotion expressed through bhasma and Rudra-recitation is portrayed as a powerful purifier capable of removing grave sins.
Prabhāsa Kṣetra, in the context of Pāśupateśvara and the Pāśupata discipline.
Covering oneself with bhasma, resting on an ash-bed, and engaging in Rudra-recitation (rudrādhyāya).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.