कल्पभेदेन नामानि तथैव सुरसुन्दरि । निरुक्तभेदैर्बहुधा भिद्यंते कारणैः प्रिये । प्रभासमिति यन्नाम दातव्यं निश्चलं स्मृतम्
kalpabhedena nāmāni tathaiva surasundari | niruktabhedairbahudhā bhidyaṃte kāraṇaiḥ priye | prabhāsamiti yannāma dātavyaṃ niścalaṃ smṛtam
ໂອ ນາງງາມແຫ່ງສຸຣະ! ເນື່ອງຈາກຄວາມແຕກຕ່າງຂອງກັລປະ ນາມທັງຫຼາຍກໍແຕກຕ່າງ; ແລະ ໂອ ຜູ້ເປັນທີ່ຮັກ, ດ້ວຍການອະທິບາຍນິຣຸກຕະທີ່ຕ່າງກັນ ຈຶ່ງແບ່ງເປັນຫຼາຍຢ່າງຕາມເຫດຜົນ. ແຕ່ນາມທີ່ຄວນຖືໄວ້ຢ່າງໝັ້ນຄົງຄື «ປຣະພາສ» ອັນນີ້ຖືວ່າບໍ່ແປປ່ຽນ.
Śiva (deduced)
Tirtha: Prabhāsa
Type: kshetra
Listener: Devī (addressed as sura-sundarī/priye)
Scene: A cosmic tableau showing successive kalpas as layered horizons, while the word ‘Prabhāsa’ remains luminous and unchanged above the enduring coastline/temple.
Traditions may explain sanctity in many ways, but the tīrtha’s essential identity remains stable and worthy of faithful remembrance.
Prabhāsa—affirmed as the fixed and authoritative name of the kṣetra/tīrtha.
A naming injunction is implied: the kṣetra should consistently be designated as ‘Prabhāsa’.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.