इत्थं विवस्वतः सा तु बहुशः पृच्छतोऽन्यथा । न वाचा भाषते क्रुद्धः शापं दातुं समुद्यतः
itthaṃ vivasvataḥ sā tu bahuśaḥ pṛcchato'nyathā | na vācā bhāṣate kruddhaḥ śāpaṃ dātuṃ samudyataḥ
ແມ່ນແຕ່ ວິວັສວານ ຖາມນາງຊ້ຳໆ ຫຼາຍວິທີ, ນາງກໍບໍ່ຕອບດ້ວຍຄຳເວົ້າ; ພຣະອົງໂກດ ແລະລຸກຂຶ້ນເພື່ອຈະປະທານຄຳສາບແຊ່ງ.
Narrator (within Īśvara’s narration stream)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Māhātmya audience
Scene: Vivasvān interrogates insistently; the woman remains silent; his face hardens, aura flares, and his posture shifts into the decisive, raised-hand stance of a curse about to be uttered.
Avoid concealment and delay in truth; unresolved deception invites conflict and harsh consequence.
Prabhāsakṣetra is the māhātmya frame for the chapter.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.