विश्वभुक्च विपश्चिच्च सुकीर्तिः शिबिरेव च । विभुर्मनोभुवश्चैव तथौजस्वी बलिर्बली
viśvabhukca vipaścicca sukīrtiḥ śibireva ca | vibhurmanobhuvaścaiva tathaujasvī balirbalī
ວິສະວະພຸກ (Viśvabhuk), ວິປັດຊິດ (Vipaścit), ສຸກີຣຕິ (Sukīrti) ແລະ ສິບິ (Śibi); ອີກທັງ ວິພຸ (Vibhu) ແລະ ມະໂນພຸ (Manobhu); ພ້ອມດ້ວຍ ໂອຈັສວີ (Ojasvī) ແລະ ບະລິ (Bali) ຜູ້ກ້າແຂງ—
Skanda (deduced from Prabhāsakṣetra-māhātmya narrative context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sage narrates in Prabhāsa the succession of Indras—names appearing like a garland—against a backdrop of the sea-shore and Somnātha’s sacred landscape, suggesting the revolving wheel of time.
Even the highest celestial rulership is repeatedly reassigned; greatness is measured by dharma, not by a permanent throne.
The overarching text glorifies Prabhāsakṣetra; this particular verse is a cosmological roster of Indras.
None; it lists names of Indras.